"un film vidéo" - Traduction Français en Arabe

    • شريط فيديو
        
    • فيلم فيديو
        
    • شريطا
        
    On a réalisé un film vidéo destiné à l'orientation du personnel nouvellement recruté pour les missions. UN وأعد شريط فيديو توجيهي من أجل أفراد البعثات حديثي التعيين.
    Il y aura en outre un film vidéo en plus du manuel de formation traditionnel, et des responsables seront désignés dans chaque bureau pour aider les utilisateurs à résoudre leurs problèmes. UN وسوف يتاح أيضا شريط فيديو تدريبي، كما سيتاح الدليل التدريبي التقليدي. كذلك ستعين في كل مكتب نقاط تنسيق تضم من يتولون إصلاح اﻷعطال ومساعدة المستعملين.
    un film vidéo sur les recrutements au Secrétariat de l'ONU, tenant tout particulièrement compte des carrières hors Siège, a été produit. UN وأنتج شريط فيديو عن التوظيف في الأمانة العامة للأمم المتحدة مع إيلاء اهتمام خاص للوظائف الميدانية
    un film vidéo de 20 minutes sur le changement climatique mondial et ses conséquences, qui peut servir à promouvoir l'atelier ou à compléter les présentations; UN شريط فيديو مدته ٢٠ دقيقة عن علم وأثر تغير المناخ العالمي يمكن استخدامه في دعم حلقة العمل وتكميل العروض المقدمة فيها؛
    Enfin, un film vidéo et une brochure sur l'atténuation des conséquences des tremblements de terre ont été réalisés et distribués dans le monde entier. UN وأعد فيلم فيديو ومنشور عن تخفيف آثار الزلازل على المستوطنات البشرية ووزع في جميع أنحاء العالم.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies a réalisé un film vidéo, des «Portraits de femmes lao» pauvres. UN وأنتج برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة شريطا للفيديو معنونا " وجوه نسائية من لاو " ، يصور مجموعة من النساء الفقيرات.
    un film vidéo de 20 minutes sur le changement climatique mondial et ses conséquences, qui peut servir à promouvoir l'atelier ou à compléter les présentations; UN شريط فيديو مدته ٢٠ دقيقة عن علم وأثر تغير المناخ العالمي يمكن استخدامه في دعم حلقة العمل وتكميل العروض المقدمة فيها؛
    un film vidéo de cinq minutes sur la formation et l'encadrement par la police de l'ONU des agents de la Police nationale, diffusé par 33 chaînes de télévision dans l'ensemble du pays UN عرض شريط فيديو مدته خمس دقائق بشأن قيام شرطة الأمم 1 شريط فيديو عن ”التدريب الأساسي على توفير الأمن أثناء
    G. Joseph aurait été en train de distribuer un film vidéo dont la nature représente une action illégale qui est contraire aux valeurs et aux règles en vigueur en Arabie saoudite. UN فقد كان جورج جوزيف يقوم بتوزيع فيلم مسجل على شريط فيديو تمثل طبيعته عملاً غير قانوني يتنافى مع القيم ومع القواعد السارية في المملكة العربية السعودية.
    De plus, un film vidéo produit par le Département de l’exécution des peines montrait une jeune femme soumis aux quatre points d’enrave comme cela a été décrit dans la première partie du rapport. UN كما اضطعلت المقررة الخاصة على شريط فيديو أعدته مديرية الاصلاحيات عن إمرأة وضعت قيود على حريتها ويرد وصف بذلك في الجزء الأول من هذا التقرير.
    Le programme comprend également un film vidéo de 20 minutes sur la science et les incidences des changements climatiques ainsi qu'un manuel sur l'utilisation du programme et l'organisation d'ateliers. UN كما تشمل الحزمة شريط فيديو مدته ٢٠ دقيقة يتعلق بعلم تغير المناخ وتأثيرات ذلك التغير، فضلا عن دليل بشأن استعمال المجموعة التدريبية وتنظيم حلقات العمل.
    35. On a projeté au Rapporteur spécial un film vidéo sur les garçons impliqués dans la prostitution et/ou la pornographie. UN ٥٣- وعُرض على المقررة الخاصة شريط فيديو لصبيان يمارسون البغاء و/أو يُستخدمون في التصوير اﻹباحي.
    :: un film vidéo de cinq minutes sur la formation et l'encadrement par la police de l'ONU des agents de la Police nationale, diffusé par 33 stations de télévision dans l'ensemble du pays UN :: شريط فيديو مدته خمس دقائق بشأن قيام شرطة الأمم المتحدة بتدريب وإرشاد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية، بثته 33 محطة تلفزيونية في أنحاء البلد
    Le Département a également produit un film vidéo de deux minutes qui a été diffusé à titre gracieux dès début septembre, toutes les heures, sur l'écran Panasonic de Times Square. UN وأنتجت الإدارة أيضا شريط فيديو مدته دقيقتان جرى عرضه على الجمهور على رأس كل ساعة اعتبارا من مطلع أيلول/سبتمبر على شاشة باناسونيك في ميدان تايمز سكوير.
    Il prépare actuellement un film vidéo à l'intention des bureaux de pays de l'ONU afin de promouvoir la prise en compte des questions autochtones dans le cadre de leurs travaux et de dispenser des informations de caractère général sur l'Instance. UN وتعد الأمانة شريط فيديو لتستخدمه مكاتب الأمم المتحدة القطرية بهدف تعزيز دمج قضايا الشعوب الأصلية في أعمالها وتقديم معلومات عامة عن المنتدى الدائم.
    22. un film vidéo sur les objectifs de la Conférence et sur l'organisation des préparatifs nationaux a également été réalisé et sera diffusé sous peu. UN ٢٢ - وأعد أيضا شريط فيديو عن أهداف المؤتمر وأساليب ونهج القيام باﻷعمال التحضيرية في البلدان، وسيكون جاهزا للتوزيع قريبا.
    un film vidéo a été remis à la Commission spéciale pour clarifier la question des conteneurs de bombes aériennes qui n'ont pas été remplis ou détruits sous la supervision de la Commission. UN * سُلﱢم شريط فيديو إلى اللجنة الخاصة يبين اﻷعداد المتبقية من فوارغ القنابل الجوية التي لم يتم ملؤها ودمرت تحت إشراف اللجنة الخاصة.
    L’organisation Kids Meeting Kids Can Make a Difference a organisé des congrès internationaux sur les droits de l’enfant, des manifestations silencieuses, la signature de pétitions, des campagnes épistolaires, et a produit des matériels d’information dont un film vidéo. UN وقد اضطلعت منظمة إحداث التغيير من خلال لقاءات اﻷطفال بتنظيم مؤتمرات دولية بشأن حقوق اﻷطفال، وإقامة تظاهرات ليلية، وشن حملات لكتابة الالتماسات والرسائل، واستحداث أدوات إعلامية ذات صلة من بينها شريط فيديو.
    un film vidéo sur les résultats de cette mission de contrôle parlementaire a été réalisé. UN وجرى إعداد فيلم فيديو بشأن نتائج رقابة البرلمانيين.
    D'autre part, un film vidéo faisant ressortir les éléments principaux des opérations de coopération technique entre pays en développement sera réalisé. UN وسينتج فيلم فيديو يبرز السمات الرئيسية لعملية الاصلاح لتشجيع القيام بمزيد من العمليات القائمة على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus