Perdre un fils, peut être vraiment dur dans un mariage. | Open Subtitles | فُقدان ابن يُمكن ان يكون قاسياً على الزواج |
J'avais un fils de trois ans. Il me trouvait absolument tordante. | Open Subtitles | كان لديّ ابن في الثالثة وكان يراني مضحكة للغاية |
J'aimerais enfin saluer notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, un fils de l'Afrique, qui succède à un autre grand africain, M. Boutros Boutros-Ghali. | UN | وأود ان أحيي الأمين العام السيد كوفي عنان، إبن أفريقيا الذي نجح في أن يخلف ابنا بارا آخر، السيد بطرس بطرس غالى. |
As-tu un fils irrespectueux qui t'appelle par ton prénom ? | Open Subtitles | ألديك طفل قليل الاحترام والذي يناديك باسمك الأول؟ |
Né en 1936, il est marié et a un fils. | UN | من مواليد عام 1936، متزوج، وله ولد واحد. |
Oh, imaginez ma fierté d'avoir élever un fils aussi déterminé dans sa compétence de toujours prendre la mauvaise décision. | Open Subtitles | تخيل كم أنا فخور لأحظى بتربية ابن ثابت في قدرته على الاستمرار بتنفيذ القرارات الخاطئة |
J'ai passé ma vie à être qu'un fils de pute auto-suffisant. | Open Subtitles | . لقد أمضيت حياتي كلها بكوني صالح، ابن عاهرة. |
Je dévoile des choses que les gens veulent garder cachées comme avoir un fils. | Open Subtitles | أكشف الأشياء التي يودها الآخرون أن تبقى مخفية كإنجاب ابن مثلاً |
- Pister, tirer, la mécanique, le poker, l'électricité, tout ce qu'on apprend à un fils, et il n'avait pas de fils, juste moi. | Open Subtitles | المسارات والتصويب وإصلاح المحركات لعب البوكر تفخيخ منزل أساسات أي شيء تعلمه لابنك فقط أنه ليس لديه ابن |
Hesselboe est un fils de pute rusé. Déloyale, mais rusé. | Open Subtitles | هيسيلبو ابن شرموطة ماكر غير منصف ولكنه ماكر |
Pas de maison, pas d'argent, pas de nourriture, et un fils mort pour démarrer. | Open Subtitles | بدون منزل,و بدون مال و طعام و هناك إبن ميت يثقلك |
Je l'ai élevé comme un fils. Je fais quoi ? | Open Subtitles | كان بمثابة إبن لي، مالذي عليّ فلعه الآن؟ |
J'ai lu dans le rapport de police que le criminel avait aussi un fils d'un an. | Open Subtitles | انا رايت فى تقرير الشرطه ان المجرم هو ايضا لديه طفل يبلغ سنه؟ |
Il s'agit d'un pathétique, petit, miaulement d'un fils à maman | Open Subtitles | هُو ولد أمّه، مثير للشفقة، يبكي كالطفل الصغير. |
L'inspecteur qui ne savait pas qu'il avait un fils et qui ne sait rien sur moi. | Open Subtitles | المباحث الذين لم أعرف أنه كان ابنا والذي لا يعرف شيئا عن لي. |
Pour cette question, on va dire que je n'ai qu'un fils. | Open Subtitles | بالنسبة لهذا السؤال, فلنفترض أن لدىّ ابناً واحداً فقط |
Et je bois depuis 2 heures, essayant de comprendre pourquoi un fils voudrait piéger sa mère pour un plan à trois. | Open Subtitles | وأنا كنت أشرب الخمر لمدة ساعتان، أحاول أن أعرف لم قد ينظم أبن ميعاداً لعلاقة ثلاثية لأمه |
Si tu dois savoir, j'ai appris récemment que j'avais engendré un fils suite à une relation d'il y a 20 ans. | Open Subtitles | حسناً, إذا كنت تريد ان تعرف اكتشتف مؤخراً أن لديّ إبناً من علاقة قديمة منذ قرابة 20 سنة |
En 1992, Mme R. A., mère de deux enfants nés d'unions précédentes, a eu un fils de l'auteur. | UN | أ. طفلان من زيجات سابقة، وفي عام 1992 وضعت ولداً من صلب صاحب البلاغ. |
Bien que ses parents ne se soient jamais mariés, Ruby Kalomo était traité par son père comme un fils. | UN | فبالرغم من أن والديه لم يتزوجا أبداً، إلا أن والد روبي كالومو عامله معاملة الابن. |
Mais les 61 prochains jours, tu vas être un fils modèle. | Open Subtitles | لكن لمدة الواحد وستون يوماً المقبلين ستكون صبي نموذجي |
Elle a un fils, et j'ai pas envie qu'il nous entende... nous réconcilier. | Open Subtitles | لا، لا، الأمر وحسب، أن لديها ولدا مراهقاً لا أودّ حقاً أن يسمعنا و نحن كما تعلم.. نصلح ذات البين |
Comme vous êtes un fils du Sud, ce qui fait de nous des frères, nous sommes certains que notre monde et nos espoirs ne seront pas laissés pour compte encore une fois. | UN | فكونك إبنا لهذا الجنوب الذي يجعل منا إخوة فإننا نثق أنه لن يجري مرة أخرى تجاهل العالم وآماله. |
Et de nombreuses façons, tu m'as montré comment c'est d'avoir un fils. | Open Subtitles | وبعدة طرق، أريتني معنى أن يكون للمرء ابنًا |
Et pourtant, votre femme est morte... un fils est mort, l'autre a disparu, et vous êtes enfermé dans ce trou à rats. | Open Subtitles | و مع ذلك نتيجةً لذلك، زوجتكَ ماتَت ابنٌ ميت، و الآخَر مَفقود و أنتَ عالِق في هذا الجحيم |