"un fonctionnaire de la" - Traduction Français en Arabe

    • موظف في بعثة الأمم المتحدة
        
    • أحد موظفي بعثة
        
    • موظف من
        
    • أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة
        
    • موظف في قوة الأمم المتحدة
        
    • إلى موظف في بعثة الأمم
        
    • قبل موظف في بعثة
        
    • المساهمة بخدمات موظف واحد
        
    • موظف واحد من
        
    • من موظف فني وموظف من
        
    • سيعمل موظف في
        
    • ضد موظف في بعثة الأمم
        
    • موظف في البعثة
        
    • موظف في اللجنة
        
    • قيام موظف في بعثة
        
    Enquête sur un cas présumé d'exploitation sexuelle d'une employée par un fonctionnaire de la MINUS UN التحقيق في الاستغلال الجنسي المحتمل لموظفة من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Enquête sur un cas présumé d'exploitation sexuelle d'une employée par un fonctionnaire de la MINUS UN التحقيق في الاستغلال الجنسي المحتمل لموظفة من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Enquête concernant des allégations relatives à la sollicitation d'une commission occulte par un fonctionnaire de la MINUL UN التحقيق في ادعاءات تتعلق بمطالبة أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمولة غير مشروعة
    Dans l'intervalle, le bâtiment de la Mission a été endommagé et un fonctionnaire de la Mission et sept Timorais ont été blessés; UN وفي ذلك الحين، كان المكتب قد لحقت به أضرار بينما أصيب موظف من البعثة وسبعة من أهالي تيمور الشرقية؛
    Rapport d'enquête sur la fourniture d'informations personnelles inexactes et l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire de la MANUI UN تقرير تحقيق عن عدم قيام أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بتقديم معلومات شخصية دقيقة وسوء استعماله لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Faute présumée de la part d'un fonctionnaire de la FINUL UN سوء سلوك محتمل مُسند إلى موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Cas présumé de corruption mettant en cause un fonctionnaire de la MINUSTAH UN بلاغ عن فساد مُسند إلى موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Utilisation frauduleuse par un fonctionnaire de la MINUSTAH de matériel informatique UN إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Faute présumée d'un fonctionnaire de la MINUSTAH UN سوء سلوك محتمل مُسند إلى موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Sollicitation présumée de paiements auprès de fournisseurs locaux par un fonctionnaire de la MANUA UN احتمال قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بالتماس دفعات من بائعين محليين
    Rapport d'enquête sur une affaire de falsification et d'abus de pouvoir par un fonctionnaire de la MINUL UN تقرير تحقيق عن أعمال تزوير وسوء استخدام السلطة من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Rapport d'enquête sur une affaire d'abus sexuel sur mineur par un fonctionnaire de la MONUC UN تقرير تحقيق عن اعتداء جنسي على قاصر من جانب أحد موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Dans ce domaine, les travaux sont menés en étroite collaboration avec la FAO, et un fonctionnaire de la FAO a été détaché auprès du secrétariat de la CDB pour superviser les activités à cet égard. UN وينفذ العمل في هذا القطاع بالتعاون الوثيق مع منظمة الأغذية والزراعة وتمت إعارة موظف من هذه المنظمة لأمانة
    Lorsqu'il était absent, il était remplacé par un fonctionnaire de la Section de l'aviation de la Mission. UN وفي حالة غيابه، يحل محله موظف من قسم الطيران بالبعثة.
    Enquête sur un conflit d'intérêts impliquant un fonctionnaire de la MINUK UN التحقيق في تضارب مصالح أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Enquête sur un cas d'abus de pouvoir mettant en cause un fonctionnaire de la MINUS UN التحقيق في إساءة استعمال السلطة من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Cas présumé d'exploitation et de violences sexuelles mettant en cause un fonctionnaire de la FINUL UN احتمال وقوع استغلال واعتداء جنسيين من جانب موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    a En outre, un fonctionnaire de la classe D-2 a été mis à la disposition de ce programme, à titre gracieux, pour l'exercice biennal 1996-1997. UN )أ( باﻹضافة إلى ذلك تمت المساهمة بخدمات موظف واحد برتبة مد ٢ على أساس اﻹعارة مع عدم استرداد التكاليف لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Avec l'assentiment du Conseil de sécurité, un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs a été ajouté aux effectifs du BPNUS qui est toujours basé à Nairobi. UN وبموافقة من مجلس اﻷمن، أضيف موظف واحد من الرتبة الفنية إلى ذلك المكتب الذي ظل مقره في نيروبي.
    81. Ce département, qui compte actuellement un fonctionnaire de la classe des administrateurs et un agent des services généraux, a la charge de toutes les tâches liées à l'administration et à la gestion du personnel, notamment : la prévision et la mise en œuvre du recrutement, les nominations, les promotions, la formation et la cessation de service du personnel. UN شعبة شؤون الموظفين 81 - تضطلع هذه الشعبة المؤلفة من موظف فني وموظف من فئة الخدمات العامة بمسؤولية القيام بمهام شتى تتعلق بإدارة شؤون الموظفين وتنظيمها، بما في ذلك: تخطيط وتنفيذ تعيين الموظفين وتنسيبهم وترقيتهم وتدريبهم وإنهاء خدمتهم.
    Sous la supervision du Chef de la Section des droits de la femme de la Division de la promotion de la femme (P-5), un fonctionnaire de la classe P-4 assume les fonctions de secrétaire du Comité. UN 5 - وتحت إشراف رئيس قسم حقوق المرأة التابع لشعبة النهوض بالمرأة (ف-5)، سيعمل موظف في الرتبة ف-4 كأمين للجنة.
    Tentative, signalée, par un fonctionnaire de la MINUS pour solliciter un pot-de-vin UN شروع في طلب الرشوة مبلغ عنه ضد موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Le 27 septembre, un fonctionnaire de la MONUC à Goma a été retrouvé mort dans des circonstances semblant indiquer un vol armé. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، عُثر في غوما على موظف في البعثة معين محلي جثة هامدة في ظروف أوحت بأن دافع الجريمة هو السطو المسلح.
    Rapport d'enquête sur une faute imputée à un fonctionnaire de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN تقرير التحقيق في سوء سلوك مبلغ به من قبل موظف في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus