"un forum permanent" - Traduction Français en Arabe

    • محفل دائم
        
    • منتدى دائم
        
    • بالندوة الدائمة
        
    • منتدى دائماً
        
    • محفل مستمر
        
    Création d'un forum permanent sur l'administration publique et la gestion de la chose publique pour l'Amérique latine, les Caraïbes, l'Espagne et le Portugal UN انشاء محفل دائم بشأن الادارة العامة ومشاكل الحكم ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واسبانيا والبرتغال
    Le Plan juge indispensable de créer et d'encourager le fonctionnement d'un forum permanent de paix au Guatemala. UN ووفقا للخطة، من اﻷساسي إنشاء محفل دائم للسلم في غواتيمالا وتوطيد فعاليته.
    3. Décide d'examiner la question d'un forum permanent à sa cinquante et unième session. UN ٣ ـ تقرر أن تنظر في مسألة إنشاء محفل دائم في دورتها الحادية والخمسين.
    Une des recommandations issues des cadres de dialogue, à savoir la mise en place d'un forum permanent des partis politiques, est en cours de mise en œuvre. UN ويجري حاليا تنفيذ إحدى التوصيات المنبثقة من الحوار ألا وهي إنشاء منتدى دائم للأحزاب السياسية.
    D'autres ont proposé d'établir un forum permanent, et d'autres encore ont appelé à la proclamation d'une journée internationale pour les personnes d'ascendance africaine. UN ودعا البعض إلى إنشاء منتدى دائم وطالب آخرون بإعلان يوم دولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Il a également été fait référence au Programme d'action de Vienne, dans lequel il était recommandé d'envisager de créer, dans le système des Nations Unies, un forum permanent des populations autochtones. UN وأُشير أيضا إلى برنامج عمل فيينا الذي أوصى بالنظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.
    De créer un forum permanent permettant de débattre de la question du canal, avec la participation de la société civile et des partis politiques panaméens. UN إنشاء محفل دائم للحوار التفاعلي والمناقشة الوطنية عن القناة باشتراك المجتمع المدني والسياسي في بنما.
    53. En 1994, l'Assemblée générale a envisagé de créer, à l'intérieur du système des Nations Unies, un forum permanent des populations autochtones. UN ٣٥ - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة نظرت في عام ٤٩٩١ في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    On compte également parmi les objectifs de la Décennie la possibilité de créer un forum permanent des populations autochtones dans le système des Nations Unies. UN ومن أهداف العقد كذلك، إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle avait recommandé de plus l'institution, au sein du système des Nations Unies, d'un forum permanent des populations autochtones. UN كما أوصى في الوقت نفسه بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La mise en place, au sein des Nations Unies, d'un forum permanent est une aspiration politique essentielle des peuples autochtones du monde entier. UN وإن إنشاء محفل دائم داخل اﻷمم المتحدة هو مطمح سياسي أساسي للسكان اﻷصليين في العالم، والدانمرك تشاطرهم ذلك المطمح.
    On peut par exemple s'attendre que le projet de déclaration sur les droits des populations autochtones sera adopté et que d'autres normes seront mises au point; de même, il se créera éventuellement un forum permanent qui permettra aux populations autochtones de se faire mieux connaître et entendre auprès de la communauté internationale. UN وقد يتوقع، على سبيل المثال، أن يوضع مشروع اﻹعلان المعني بحقوق السكان اﻷصليين، وأن تعد المعايير اﻷخرى؛ كما قد يشكل محفل دائم ﻹتاحة مزيد من التمثيل والنفوذ للسكان اﻷصليين على الصعيد الدولي.
    Il s'est posé la question de l'élargissement de son mandat, notamment en ce qui concerne le nouveau rôle qu'il pourrait assumer dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones, et il a examiné le problème de la création d'un forum permanent des populations autochtones. UN وقام ببحث مسألة توسيع نطاق ولايته، بما في ذلك ايجاد دور جديد في اﻵلية التي سيتم انشاؤها في سياق العقد. ونظر أيضا في مسألة انشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    44. La Nouvelle-Zélande juge opportun d'envisager la création d'un forum permanent pour les populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN ٤٤ - وترى نيوزيلندا من المناسب التفكير في إنشاء محفل دائم من أجل السكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Cette action doit déboucher à la fois sur l'adoption d'un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones et sur la création d'un forum permanent ouvert à ces populations. UN ويجب أن يؤدي هذا العمل إلى اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية وفـــي الوقت نفسه إلى إنشاء محفل دائم مفتوح لهؤلاء السكان.
    Les travaux se poursuivent en vue de la création d'un forum permanent des populations autochtones, comme le préconise la Déclaration de Vienne. UN ويتواصل العمل على إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين، كما يدعو الى ذلك إعلان فيينا.
    L'idée est de créer un forum permanent sur la gestion des affaires publiques. UN إنشاء منتدى دائم يتناول اﻹدارة العامة ومشاكل الحكومة.
    Une possibilité consiste à créer un forum permanent sur la migration et le développement sur le modèle de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء منتدى دائم معني بالهجرة والتنمية، على غرار المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    De donner suite à la résolution de la Commission des droits de l'homme appelant la création d'un forum permanent des populations autochtones. UN 7 - اتخاذ إجراء بشأن قرار لجنة حقوق الإنسان الداعي إلى إنشاء منتدى دائم للشعوب الأصلية.
    Elle avait recommandé de plus la création d'un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires et envisagé l'institution, au sein du système des Nations Unies, d'un forum permanent des populations autochtones. UN وأوصى المؤتمر بإنشاء صندوق استئماني للتبرعات وبأنه ينبغي النظر في إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Commission des droits de l’homme – Groupe de travail ad hoc intersessions à composition non limitée sur un forum permanent pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies [décision 1998/247 du Conseil économique et social] UN لجنــة حقــوق اﻹنســان - الفريــق العامل المخصص المفتوح بــاب العضويـة العامـل بين الدورات المعني بالندوة الدائمة للشعوب اﻷصليــة في منظومــة اﻷمم المتحدة ]مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٤٧[
    Le Ministère des affaires sociales comptait créer un forum permanent en vue de faciliter le dialogue et la compréhension mutuelle entre le Gouvernement et ces organisations. UN وستنشئ وزارة الشؤون الاجتماعية منتدى دائماً مع منظمات المجتمع المدني لتسهيل الحوار والتفاهم.
    Une possibilité à cet égard pourrait être d'instituer un forum permanent permettant aux membres de la communauté économique et financière de communiquer régulièrement leur évaluation des mesures par lesquelles les Parties pourraient le plus efficacement renforcer la mise au point et le transfert de technologies et de pratiques écologiquement rationnelles. UN وقد تكون إحدى هذه الوسائل توفير محفل مستمر لأعضاء أوساط الأعمال والتمويل يتيح لهم الإبلاغ المنتظم عن تقييمهم لأكثر الإجراءات فعالية التي يمكن أن تعمد إليها الأطراف لتعزيز تطوير ونقل التكنولوجيات والممارسات السليمة بيئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus