Des coups de feu ont été tirés sur un garde juif dans la colonie de Psagot, sans faire ni dégâts ni blessés. | UN | وفي حوادث أخرى، أطلقت عيارات نارية على حارس يهودي في مستوطنة بساغوت، لم تسبب أي أضرار أو جروح. |
On sait qu'il y a un garde à la barrière principale. | Open Subtitles | ما نعلمه أنّ يوجد حارس واحد عند البوابة الرئيسية. |
Que penses-tu d'un dossier de plainte contre la sécurité... qui dit qu'un garde lui a volé son couteau de poche. | Open Subtitles | ماذا عن عامل قدم شكوى ضد الأمن قال أن حارس أمن سرق سكين جيب الخاص به |
un garde a placé une chaise métallique sur le dos du témoin et s'est assis dessus. | UN | ثم أخذ أحد الحراس مقعدا حديديا ووضعه على ظهر الشاهد وجلس عليه. |
un garde frontière a été légèrement blessé par des pierres à Rafah. | UN | وأصابت الحجارة أحد رجال شرطة الحدود بجروح طفيفة في رفح. |
Lors d'un autre incident, à Naplouse, un garde frontière a été légèrement blessé par des pierres lancées sur une patrouille de la police des frontières. | UN | وفي حادثة منفصلة وقعت في نابلس، تعرض أحد أفراد شرطة الحدود إلى إصابة طفيفة من جراء حجارة رشقت بها دورية لشرطة الحدود. |
Il a essayé de me poignarder dès la 2e nuit, mais un garde l'en a empêché. | Open Subtitles | في الواقع، حاول طعني في ليلتي الثانية لكن حارساً أوقفه |
C'est justement à cause de mon apparence juvénile qu'un garde du corps m'est nécessaire. | Open Subtitles | لكن مضهري الشبابي واحداً من الاسباب التي احتاج فيها الى حارس |
Dominguez a agressé un garde il y a quelques jours. | Open Subtitles | لقد قام ديمنغيز بطعن حارس منذ بضعة أيام. |
Incluant un garde armé de la banque dont l'arme a été utilisée durant l'attaque. | Open Subtitles | بمن فيهم حارس مصرف مسلّح والذي تم إستخدام مسدسه في الإعتداء |
J'y suis retourné plus tard dans la nuit, et il y avait un garde seul. | Open Subtitles | ، وعدت إلى هناك في ليلة أخرى . وكان هناك حارس وحيد |
Ils veulent me tuer, mais j'ai un garde du corps. | Open Subtitles | حسناً، جميعهم يريدون قتلي، لكن لديّ حارس شخصي |
Ils veulent que je joue un garde qui surveille les clients. | Open Subtitles | يريدوننى أن ألعب دور حارس أمن يحفظ طابور الرجال |
Il doit bien y avoir un concierge, un garde... ou une femme de ménage. | Open Subtitles | لا,لابد أن يكون هناك بواب, أو حارس أو عاملة نظافة أو |
C'est un garde écossais hargneux, à l'humeur mortelle et à l'appétit hors du commun. | Open Subtitles | .. إنه حارس اسكتلندي معروف بعصبيته الشديدة و عادات أكله الغريبة |
Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. | UN | كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى. |
un garde frontière et un habitant palestinien ont été légèrement blessés au cours de l'incident. | UN | وأصيب أحد رجال شرطة الحدود وفلسطيني من المقيمين، إصابة طفيفة، في أثناء هذا الحادث. |
un garde frontière a été légèrement blessé lors d'un de ces incidents. | UN | وأصيب أحد أفراد شرطة الحدود إصابة طفيفة في إحدى هذه الحوادث. |
Eh bien, il emmène seulement un garde du corps avec lui dans le bureau. | Open Subtitles | حسناً, هو يحضر فقط حارساً واحداً معه إلى المكتب |
Sans l'intervention d'un garde de sécurité israélien qui a tenté de maîtriser le terroriste et a trouvé la mort durant l'attentat, les pertes en vies humaines auraient été encore plus importantes. | UN | ولولا تدخل أحد حراس الأمن الإسرائيليين، الذي قتل في الهجوم، من أجل توقيف الإرهابي لكانت الحصيلة البشرية أكبر بكثير. |
Cette boite a besoin d'un garde. J'ai tué le dernier. | Open Subtitles | هذا الصندوق يتطلب حارسا لقد قتلت آخر واحد |
Un Israélien a été légèrement blessé par une pierre lancée sur son véhicule dans le secteur de Ramallah; un garde frontière a lui aussi été légèrement blessé par une pierre. | UN | وأصيب إسرائيلي بجراح طفيفة بحجر ألقي على مركبته في منطقة رام الله. وأصيب شرطي حدود أيضا بجراح طفيفة بسبب حجر ألقي عليه. |
un garde frontière a été blessé par des pierres au cours d'une émeute qui a éclaté dans un des villages concernés en signe de protestation contre les démolitions. | UN | وأصيب فرد من شرطة الحدود بحجارة أثناء الاضطرابات التي اندلعت في واحدة من القرى احتجاجا على عمليات الهدم. |
On dirait qu'il a au moins un garde armé à un comptoir de sécurité à l'entrée. | Open Subtitles | يبدو أنَّه لديه على الأقل حارسٌ مسلحٌ واحد على مكتب الأمن في الردهة |
Très bien. Je viens d'assommer un garde. Ils ne sont pas loin. | Open Subtitles | أغشيت حارسًا للتوّ، لا يمكن أن يكونوا بعيدين. |
Un agent du DIS et un garde de sécurité ont été blessés. | UN | وجرح أحد ضباط المفرزة الأمنية المتكاملة وحارس أمن. |
J'essaie d'être raisonnable, mais ces garçons ont engagé un garde du corps, et je les protégerai ! | Open Subtitles | أحاول أن أتصرف بمسؤولية لكن علي أن أخبرك لقد وظفني هؤلاء الأولاد كحارس شخصي لهم لكي أحميهم |
C'est l'endroit parfait pour un garde ou une infirmière qui te regarde comme un aveugle. | Open Subtitles | ذلك مكان مثالي لحارس أو مُمرضة تمّ رشوته بغضّ نظره. |
Pendant ce temps, J. E. aurait été pendu par les pieds à une lampe et aurait perdu connaissance; un garde civil lui aurait mis de force le canon d'un revolver dans la bouche et aurait tiré sans balle. | UN | وأقحم أحد أفراد الحرس المدني، سبطانة مسدس ذي طاحونة في فمه وأطلق زناد المسدس الذي كان فارغا. |