"un garde" - Traduction Français en Arabe

    • حارس
        
    • أحد الحراس
        
    • أحد رجال شرطة
        
    • أحد أفراد شرطة
        
    • حارساً
        
    • أحد حراس
        
    • حارسا
        
    • وأصيب شرطي
        
    • فرد من شرطة
        
    • حارسٌ
        
    • حارسًا
        
    • وحارس
        
    • كحارس
        
    • لحارس
        
    • أحد أفراد الحرس
        
    Des coups de feu ont été tirés sur un garde juif dans la colonie de Psagot, sans faire ni dégâts ni blessés. UN وفي حوادث أخرى، أطلقت عيارات نارية على حارس يهودي في مستوطنة بساغوت، لم تسبب أي أضرار أو جروح.
    On sait qu'il y a un garde à la barrière principale. Open Subtitles ما نعلمه أنّ يوجد حارس واحد عند البوابة الرئيسية.
    Que penses-tu d'un dossier de plainte contre la sécurité... qui dit qu'un garde lui a volé son couteau de poche. Open Subtitles ماذا عن عامل قدم شكوى ضد الأمن قال أن حارس أمن سرق سكين جيب الخاص به
    un garde a placé une chaise métallique sur le dos du témoin et s'est assis dessus. UN ثم أخذ أحد الحراس مقعدا حديديا ووضعه على ظهر الشاهد وجلس عليه.
    un garde frontière a été légèrement blessé par des pierres à Rafah. UN وأصابت الحجارة أحد رجال شرطة الحدود بجروح طفيفة في رفح.
    Lors d'un autre incident, à Naplouse, un garde frontière a été légèrement blessé par des pierres lancées sur une patrouille de la police des frontières. UN وفي حادثة منفصلة وقعت في نابلس، تعرض أحد أفراد شرطة الحدود إلى إصابة طفيفة من جراء حجارة رشقت بها دورية لشرطة الحدود.
    Il a essayé de me poignarder dès la 2e nuit, mais un garde l'en a empêché. Open Subtitles في الواقع، حاول طعني في ليلتي الثانية لكن حارساً أوقفه
    C'est justement à cause de mon apparence juvénile qu'un garde du corps m'est nécessaire. Open Subtitles لكن مضهري الشبابي واحداً من الاسباب التي احتاج فيها الى حارس
    Dominguez a agressé un garde il y a quelques jours. Open Subtitles لقد قام ديمنغيز بطعن حارس منذ بضعة أيام.
    Incluant un garde armé de la banque dont l'arme a été utilisée durant l'attaque. Open Subtitles بمن فيهم حارس مصرف مسلّح والذي تم إستخدام مسدسه في الإعتداء
    J'y suis retourné plus tard dans la nuit, et il y avait un garde seul. Open Subtitles ، وعدت إلى هناك في ليلة أخرى . وكان هناك حارس وحيد
    Ils veulent me tuer, mais j'ai un garde du corps. Open Subtitles حسناً، جميعهم يريدون قتلي، لكن لديّ حارس شخصي
    Ils veulent que je joue un garde qui surveille les clients. Open Subtitles يريدوننى أن ألعب دور حارس أمن يحفظ طابور الرجال
    Il doit bien y avoir un concierge, un garde... ou une femme de ménage. Open Subtitles لا,لابد أن يكون هناك بواب, أو حارس أو عاملة نظافة أو
    C'est un garde écossais hargneux, à l'humeur mortelle et à l'appétit hors du commun. Open Subtitles .. إنه حارس اسكتلندي معروف بعصبيته الشديدة و عادات أكله الغريبة
    Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. UN كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى.
    un garde frontière et un habitant palestinien ont été légèrement blessés au cours de l'incident. UN وأصيب أحد رجال شرطة الحدود وفلسطيني من المقيمين، إصابة طفيفة، في أثناء هذا الحادث.
    un garde frontière a été légèrement blessé lors d'un de ces incidents. UN وأصيب أحد أفراد شرطة الحدود إصابة طفيفة في إحدى هذه الحوادث.
    Eh bien, il emmène seulement un garde du corps avec lui dans le bureau. Open Subtitles حسناً, هو يحضر فقط حارساً واحداً معه إلى المكتب
    Sans l'intervention d'un garde de sécurité israélien qui a tenté de maîtriser le terroriste et a trouvé la mort durant l'attentat, les pertes en vies humaines auraient été encore plus importantes. UN ولولا تدخل أحد حراس الأمن الإسرائيليين، الذي قتل في الهجوم، من أجل توقيف الإرهابي لكانت الحصيلة البشرية أكبر بكثير.
    Cette boite a besoin d'un garde. J'ai tué le dernier. Open Subtitles هذا الصندوق يتطلب حارسا لقد قتلت آخر واحد
    Un Israélien a été légèrement blessé par une pierre lancée sur son véhicule dans le secteur de Ramallah; un garde frontière a lui aussi été légèrement blessé par une pierre. UN وأصيب إسرائيلي بجراح طفيفة بحجر ألقي على مركبته في منطقة رام الله. وأصيب شرطي حدود أيضا بجراح طفيفة بسبب حجر ألقي عليه.
    un garde frontière a été blessé par des pierres au cours d'une émeute qui a éclaté dans un des villages concernés en signe de protestation contre les démolitions. UN وأصيب فرد من شرطة الحدود بحجارة أثناء الاضطرابات التي اندلعت في واحدة من القرى احتجاجا على عمليات الهدم.
    On dirait qu'il a au moins un garde armé à un comptoir de sécurité à l'entrée. Open Subtitles يبدو أنَّه لديه على الأقل حارسٌ مسلحٌ واحد على مكتب الأمن في الردهة
    Très bien. Je viens d'assommer un garde. Ils ne sont pas loin. Open Subtitles أغشيت حارسًا للتوّ، لا يمكن أن يكونوا بعيدين.
    Un agent du DIS et un garde de sécurité ont été blessés. UN وجرح أحد ضباط المفرزة الأمنية المتكاملة وحارس أمن.
    J'essaie d'être raisonnable, mais ces garçons ont engagé un garde du corps, et je les protégerai ! Open Subtitles أحاول أن أتصرف بمسؤولية لكن علي أن أخبرك لقد وظفني هؤلاء الأولاد كحارس شخصي لهم لكي أحميهم
    C'est l'endroit parfait pour un garde ou une infirmière qui te regarde comme un aveugle. Open Subtitles ذلك مكان مثالي لحارس أو مُمرضة تمّ رشوته بغضّ نظره.
    Pendant ce temps, J. E. aurait été pendu par les pieds à une lampe et aurait perdu connaissance; un garde civil lui aurait mis de force le canon d'un revolver dans la bouche et aurait tiré sans balle. UN وأقحم أحد أفراد الحرس المدني، سبطانة مسدس ذي طاحونة في فمه وأطلق زناد المسدس الذي كان فارغا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus