"un gouvernement provisoire" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة مؤقتة
        
    • حكومة انتقالية
        
    • حكومة تصريف أعمال
        
    Le FMLN fait une contre-proposition, aux termes de laquelle le Front participerait à un gouvernement provisoire qui convoquerait des élections et réorganiserait les forces armées. UN وردت الجبهة على ذلك باقتراح مضاد يتضمن اشتراكها في حكومة مؤقتة تعقد انتخابات وتعيد تنظيم القوات المسلحة.
    À cet égard, le représentant du Rwanda a informé le Groupe qu'un gouvernement provisoire rwandais avait été constitué. UN وفي هذا السياق، أبلغ الممثل الدائم لرواندا المجموعة بإنشاء حكومة مؤقتة.
    L'Australie était profondément préoccupée de ce que les Fidji étaient gouvernées par décrets administratifs et dirigées par un gouvernement provisoire conduit par le commandant en chef des forces armées fidjiennes. UN وأعربت أستراليا عن قلقها العميق لأن البلد محكوم بمرسوم إداري وتُسَيِّر شؤونَه حكومة مؤقتة على رأسها قائد الجيش في فيجي.
    Ils devraient respecter les dispositions de l'Accord global et la décision des parties congolaises de constituer un gouvernement provisoire d'unité nationale. UN وينبغي أن تحترم أحكام الاتفاق الشامل وقرار الأطراف الكونغولية بإنشاء حكومة انتقالية للوحدة الوطنية.
    Des porte—parole du Gouvernement et des parlementaires ont mis l'accent sur le fait qu'il s'agissait d'un gouvernement provisoire, en attendant l'application des Accords. UN واسترعى الناطقون باسم الحكومة والبرلمانيون الانتباه إلى أن الحكومة الحالية هي حكومة انتقالية ريثما يتم تنفيذ الاتفاقات.
    Le peuple afghan a pu ainsi se doter d'un gouvernement provisoire qui correspond bien mieux à ses aspirations et à ses besoins. UN وقد مكن هذا الشعب الأفغاني من تشكيل حكومة مؤقتة أكثر انسجاماً بكثير مع تطلعاته واحتياجاته.
    L'entrée en fonctions d'un gouvernement provisoire et le transfert de souveraineté ont mis en mouvement le processus de transition politique vers une nouvelle ère de démocratie pour le peuple iraquien. UN لقد دفع تولي حكومة مؤقتة السلطة ونقل السيادة بعملية الانتقال السياسية نحو عهد جديد من الديمقراطية لشعب العراق.
    Il en est résulté une impasse qui a compromis dans une très large mesure l'acceptabilité d'un gouvernement provisoire iraquien constitué conformément à l'approche définie dans l'Accord. UN وعليه، تجمَّد الوضع مما قوّض إلى حد بعيد إمكانية قبول حكومة مؤقتة عراقية مشكلة وفقا للنهج المحدَّد في الاتفاق.
    Le rôle de l'Organisation des Nations Unies est d'aider à remédier à cette situation en proposant l'établissement d'un gouvernement provisoire. UN وذكر أن دور اﻷمم المتحدة هو المساعدة على علاج هذه الحالة من خلال اقتراح تشكيل حكومة مؤقتة.
    un gouvernement provisoire a ensuite été nommé par S. E. le Président des Fidji, avec Laisenia Qarase pour Premier Ministre par intérim. UN وعيّن فخامة رئيس فيجي حكومة مؤقتة كان رئيسها الانتقالي ليسينيا كاراسي.
    En attendant que la Constitution du Sud-Soudan soit adoptée, le Premier Vice-Président et le Président du Gouvernement du Sud-Soudan ont nommé un gouvernement provisoire chargé de gérer les affaires de la région du sud. UN رهنا باعتماد دستور جنوب السودان، عين النائب الأول للرئيس ورئيس حكومة جنوب السودان حكومة مؤقتة لإدارة شؤون المنطقة.
    Les parties ont été en mesure de former un gouvernement provisoire sur la base d'une constitution intérimaire. UN فقد استطاع الطرفان تشكيل حكومة مؤقتة استناداً إلى دستور مؤقت.
    Vers la fin de la guerre, en 1944, un gouvernement provisoire de coalition a été créé par des représentants du mouvement communiste et du gouvernement royal en exil, avec le soutien des alliés. UN وقرب نهاية الحرب في عام ٤٤٩١ وبدعم من الحلفاء، تم تشكيل حكومة مؤقتة من ممثلي الحركة الشيوعية والحكومة الملكية في المنفى.
    La mission exhorte tous les dirigeants somalis à se réunir dans le cadre d'une conférence de réconciliation dont personne ne serait exclu et à s'atteler à la constitution d'un gouvernement provisoire. UN وتحث البعثة جميع الزعماء الصوماليين على الاجتماع في مؤتمر مصالحة شامل والسير قدما في المهمة الحيوية المتمثلة في تشكيل حكومة مؤقتة.
    En outre, le Comité n'ignore pas que la Conférence de réconciliation nationale parrainée par l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) se poursuit au Kenya en vue de la mise en place d'un gouvernement provisoire d'unité nationale. UN وفضلا عن ذلك، تدرك اللجنة أن مؤتمر السلام المنعقد في كينيا تحت رعاية الهيئـة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والذي يهدف إلى إنشاء حكومة مؤقتة للوحدة الوطنية ماض في عمله.
    Eh bien, il faut qu'ils lisent leur propre non-document, qui a précédé le nôtre, et dans lequel ils disent que le Pakistan avait un gouvernement provisoire et qu'il n'était donc pas approprié pour l'Inde d'entamer des négociations avec ce gouvernement. UN حسنا، فليقــرأوا ورقتهــــم غير الرسمية، التي سبقت ورقتنا غير الرسمية؛ لقد قالوا فيها إن باكستان فيها حكومة انتقالية ومن ثم ليس من المناسب للهند أن تدخل في مفاوضات مع تلك الحكومــة.
    A partir de la réintégration jusqu'à l'établissement d'un gouvernement provisoire d'union nationale, les Etats TBVC seraient chacun gouvernés par un administrateur général. UN واعتبارا من تاريخ إعادة الدمج وحتى إقامة حكومة انتقالية للوحدة الوطنية، سيحكم كل دولة من دول TBVC مدير عام.
    Elle s'efforcerait ensuite de dégager les bases d'une réconciliation entre l'ADS et le Groupe des 12 afin d'accélérer le processus de réconciliation nationale et la formation d'un gouvernement provisoire. UN ويلي ذلك مزيد من الجهود ﻹيجاد أساس لتحقيق المصالحة بين التحالف الوطني الصومالي والفصائل الاثني عشر للتعجيل بعملية المصالحة الوطنية وتكوين حكومة انتقالية.
    Par ailleurs, il faudra tenir dûment compte de la question d'une éventuelle prorogation de six mois du mandat du Gouvernement ou, à défaut, de la possibilité de former un gouvernement provisoire jusqu'à la tenue des élections. UN وفضلا عن ذلك، فإن إمكانية تمديد ولاية الحكومة لمدة ستة أشهر أخرى أو تشكيل حكومة انتقالية حتى يمكن إجراء الانتخابات بدلا من ذلك، هي مسائل يتعين أن تبحث على النحو الواجب.
    On espère qu'un premier accord de paix pourra être conclu entre les dix-huit partis burundais d'ici la fin de l'année 1999, et qu'il débouchera sur la création d'un gouvernement provisoire. UN ويؤمل أن يتم التوصل إلى أول اتفاق سلام بين الأطراف البوروندية الثمانية عشر بحلول نهاية 1999، وأن يسفر عن إقامة حكومة انتقالية.
    Le pays est dirigé par un gouvernement provisoire depuis six mois, les partis étant dans l'incapacité de s'entendre sur le choix d'un dirigeant et la formation d'un nouveau gouvernement. UN وظل البلد تحت قيادة حكومة تصريف أعمال منذ ستة أشهر في ظل عدم تمكن الطرفين من الاتفاق على القيادة وتشكيل حكومة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus