"un groupe d'entreprises" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعة المنشآت
        
    • مجموعة منشآت
        
    • مجموعات المنشآت
        
    • مجموعة من الشركات
        
    • مجموعة شركات
        
    • لمجموعة المنشآت
        
    • مجموعة مؤسسات
        
    • مجموعة من المؤسسات
        
    • مجموعة من المنشآت
        
    • لمجموعات الشركات
        
    Des préoccupations ont également été exprimées concernant la difficulté d'appliquer ces facteurs dans le contexte d'un groupe d'entreprises. UN وأُبديت أيضاً شواغل بشأن صعوبة استخدام تلك العوامل في سياق مجموعة المنشآت.
    2. Octroi de la " capacité " à tous les membres d'un groupe d'entreprises dans toute procédure d'insolvabilité demandée par un membre du groupe UN 2- تحديد " مرتبة " لكل أعضاء المجموعة في أيِّ إجراء من إجراءات الإعسار يطلبه أيُّ عضو من أعضاء مجموعة المنشآت
    6. Redressement de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises UN 6- إعادة تنظيم عضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت
    Les considérations examinées s'appliqueraient également dans le cadre de procédures d'insolvabilité concernant des membres d'un groupe d'entreprises. UN ويمكن أن تنطبق الاعتبارات قيد المناقشة أيضا في سياق إجراءات الإعسار المتعلقة بأعضاء في مجموعة منشآت.
    Coordination de procédures multiples visant les membres d'un groupe d'entreprises UN تنسيق الإجراءات في دعاوى متعددة تجاه أعضاء مجموعة منشآت
    Le traitement des droits de propriété intellectuelle dans le contexte d'un groupe d'entreprises pose également problème; par exemple, une filiale peut détenir les droits de propriété intellectuelle du groupe entier. UN كما أنَّ معالجة حقوق الملكية الفكرية في سياق مجموعات المنشآت مسألة مطروحة؛ فعلى سبيل المثال، قد يملك كيان فرعي حقوق الملكية الفكرية لكامل مجموعته.
    Chapeau - " deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises " UN المقدّمة " اثنين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت "
    Il a également été convenu qu'il faudrait clairement préciser dans une recommandation les modalités d'application de la recommandation 63 à un membre d'un groupe d'entreprises recevant un financement postérieur à l'ouverture de la procédure. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي أن تنص توصية بوضوح على تطبيق التوصية 63 على عضو من أعضاء مجموعة المنشآت يتلقى تمويلا لاحقا لبدء الإجراءات.
    La loi sur l'insolvabilité devrait permettre à un membre d'un groupe d'entreprises soumis à une procédure d'insolvabilité: UN 211 ألف- ينبغي لقانون الإعسار أن يسمح لعضو مجموعة المنشآت الخاضع لإجراءات الإعسار بما يلي:
    8. Redressement de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises - projets de recommandations 238 et 239 UN 8- إعادة تنظيم عضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت - مشروعا التوصيتين 238 و239
    16. Il a été indiqué qu'une demande conjointe d'ouverture de procédure d'insolvabilité avait pour objet de faciliter l'examen coordonné de l'insolvabilité des membres d'un groupe d'entreprises dès le départ. UN 16- لوحظ أن الغرض من تقديم طلب مشترك لإجراءات الإعسار هو تسهيل النظر المنسق في إعسار أعضاء مجموعة المنشآت منذ البداية.
    On a ainsi estimé qu'il pouvait être nécessaire d'élargir le critère d'ouverture posé dans le Guide législatif pour prendre en compte les situations survenant dans le contexte d'un groupe d'entreprises. UN لذلك رُئي أن نطاق معيار بدء إجراءات الإعسار الوارد في الدليل التشريعي قد يكون من الضروري توسيعه بغية مراعاة الظروف التي تنشأ في سياق مجموعة المنشآت.
    " La loi sur l'insolvabilité devrait prévoir, dans le contexte des procédures d'insolvabilité visant des membres d'un groupe d'entreprises, UN " ينبغي أن ينص قانون الإعسار على ما يلي في سياق إجراءات إعسار أعضاء مجموعة منشآت:
    64. Le maintien des mots " concernant deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises " sans les crochets dans les deux projets de recommandations a été généralement appuyé. UN 64- وحظي بالتأييد بوجه عام اقتراح بالإبقاء على عبارة " التي تشمل اثنين أو أكثر من أعضاء مجموعة منشآت " دون معقوفتين في كلا مشروعي التوصيتين.
    Elle a également noté que des préoccupations avaient été exprimées à propos de certains aspects des travaux, en particulier du regroupement des patrimoines et de son impact sur l'identité distincte des membres d'un groupe d'entreprises, et aussi à propos de l'inclusion d'un membre solvable d'un groupe d'entreprises dans une procédure collective. UN ولاحظت اللجنة أيضا وجود شواغل بشأن بعض جوانب ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو من أعضاء مجموعات المنشآت وإدراج عضو موسر من مجموعة منشآت في إجراءات جماعية.
    À la fin de la guerre, les grandes sociétés de portefeuille zaibatsu, dont chacune détenait des participations et un contrôle dans un groupe d’entreprises, lesquelles détenaient elles-mêmes une participation majoritaire dans d’autres entreprises, ont été démantelées. UN فقد تم بعد نهاية الحرب حل الشركات القابضة الكبيرة زيباتسو. وكل واحدة منها كانت تحوز أسهما في مجموعة من الشركات وتسيطر عليها، وكثير منها كان لها مصالح في شركات أخرى تخّول السيطرة عليها.
    La position dominante s'entend d'une entreprise ou d'un groupe d'entreprises dont les activités occupent, sur le marché intérieur ou une partie substantielle de celui—ci, une situation dominante caractérisée par un monopole ou une concentration manifeste de la puissance économique. UN يقصد بالمركز السوقي المهيمن وجود شركة أو مجموعة شركات تحتل أنشطتها في السوق الداخلية إما حصة كبيرة من السوق أو حصة مهيمنة متميزة باحتكار أو تركز واضح للقوة الاقتصادية.
    On a aussi noté qu'il serait souhaitable de continuer à examiner, dans les travaux futurs, la question de la détermination du centre des intérêts principaux d'un groupe d'entreprises. UN وذكر أيضاً أنه يُستحسن أن يشمل العمل الذي يضُطلع به مستقبلاً التطرق بمزيد من التفصيل لكيفية تحديد مركز المصالح الرئيسية لمجموعة المنشآت.
    L'accord Lehman Brothers concerne un groupe d'entreprises et la procédure d'insolvabilité vise des membres du groupe dans un certain nombre d'États. UN وقد شمل اتفاق ليمان براذرز مجموعة مؤسسات واختصت إجراءات الإعسار بأعضاء المجموعة في عدد من الدول.
    Un investisseur direct étranger est une personne physique, une entreprise publique ou privée ayant ou non la personnalité morale, un gouvernement, un groupe de personnes physiques liées entre elles ou un groupe d'entreprises ayant ou non la personnalité morale et liées entre elles qui a investi dans une entreprise d'investissement direct. UN 2-61 والمستثمر الأجنبي المباشر هو فرد أو مؤسسة عامة أو خاصة، شركة أو غير شركة، أو حكومة أو مجموعة من الأقرباء أو مجموعة من المؤسسات المترابطة في شركة أو غير شركة، ويكون قد استثمر في مؤسسة استثمار مباشر.
    27. Il semblerait que l'idée d'identifier un centre de coordination dans un groupe d'entreprises ait été mise de coté. UN 27- واسترسل يقول إن فكرة تحديد مركز للتنسيق في مجموعة من المنشآت قد وضعت جانباً.
    5. Centre des intérêts principaux d'un groupe d'entreprises UN 5- مركز المصالح الرئيسية لمجموعات الشركات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus