"un groupe d'experts de haut" - Traduction Français en Arabe

    • فريق خبراء رفيع
        
    • فريق رفيع
        
    Le mois dernier, nous avons également créé un groupe d'experts de haut niveau pour examiner la meilleure façon d'estimer la capacité des États Membres de payer. UN كما أنشأنا في الشهر الماضي فريق خبراء رفيع المستوى للنظر في كيفية قياس قدرة الــدول على الدفــع.
    :: Participation de spécialistes, dans un cadre structuré, grâce à la création d'un groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN :: إشراك الخبرة المنظمة من خلال إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية.
    Ces mines se chiffrent par millions, comme cela a été confirmé par une étude préparée par un groupe d'experts de haut niveau des Nations Unies et publié dans le document A/38/383. UN وهذا ما أكدته دراسة أعدها فريق خبراء رفيع المستوى تابـــع لﻷمم المتحـــدة صدرت في الوثيقة A/38/383، وقد جاء فيها:
    D'octobre à décembre 1994, un groupe d'experts de haut niveau a procédé à une évaluation de la fonction achats. UN وقام فريق خبراء رفيع المستوى، في الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبــر الـــى كانـــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بإجــراء تقييـم لمهمة
    La création par le Secrétaire général d'un groupe d'experts de haut niveau sur les opérations de paix, qui doit lui soumettre un rapport à la mi-2015 qu'il présentera à l'Assemblée générale en septembre 2015, fournit au Conseil une excellente occasion d'étudier ces questions de façon systématique et en temps voulu. UN 38 - وقد قام الأمين العام بتعيين فريق رفيع المستوى يعنى بعمليات السلام، من المتوقع أن يقدم له تقريرا في منتصف عام 2015 كي يحيله بعد ذلك إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2015، مما يتيح فرصة فريدة للمجلس للنظر في هذه المسائل في الوقت المناسب وعلى نحو منهجي.
    L'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires a proposé la création d'un fonds géré de manière indépendante par un groupe d'experts de haut niveau autorisé à intervenir sur les marchés à terme lorsque les prix semblent excéder largement une marge raisonnable, dans une fourchette de prix dynamique. UN واقترح المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية إنشاء صندوق يديره بصورة مستقلة فريق رفيع المستوى من الخبراء يسمح له بالتدخل في أسواق العقود الآجلة عندما تبدو الأسعار أعلى بكثير مما يمثل هامشاً معقولاً في حدود نطاق مرن للأسعار.
    En ce qui concerne le mécanisme de suivi, il s'est déclaré favorable à la solution consistant à établir un groupe d'experts de haut niveau car, à son avis, cela pourrait faciliter le lancement d'une initiative tendant à inscrire fermement le droit au développement sur le programme d'action mondial. UN وبصدد آلية المتابعة أبدى تحبيذه للخيار الذي اقترح إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى إذ أن ذلك قد يساعد في رأيه على استهلال مبادرة لوضع الحق في التنمية بصورة راسخة على جدول اﻷعمال العالمي.
    À cet égard, la CNUCED a coordonné un groupe d'experts de haut niveau avec la participation de diverses parties prenantes et a formulé en 2012 les principes relatifs aux prêts et aux emprunts souverains responsables. UN وفي هذا الصدد، تولى الأونكتاد تنسيق فريق خبراء رفيع المستوى بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة وصياغة المبادئ المتعلقة بالإقراض والاقتراض السيادي المسؤول في عام 2012.
    J'ai l'intention de créer un groupe d'experts de haut niveau qui sera chargé d'examiner le rapport, notamment de donner des orientations sur les niveaux et les mécanismes de financement nécessaires, avant qu'il ne soit soumis à notre Conseil des gouverneurs. UN وإني أعتزم إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى لاستعراض التقرير، بما في ذلك تقديم التوجيه بشأن المستويات والآليات المناسبة للتمويل، وذلك قبل تقديم التقرير إلى مجلس محافظينا.
    De même, ma délégation est tout à fait favorable à la proposition du Directeur général de constituer un groupe d'experts de haut niveau chargé d'étudier, d'évaluer et d'envisager des possibilités de financement pour couvrir les besoins de l'Agence. UN وبالمثل، يعرب وفدي، عن كامل دعمه لمقترح المدير العام بتكليف فريق خبراء رفيع المستوى بدراسة خيارات لتمويل متطلبات الوكالة واستعراض هذه الخيارات والنظر فيها.
    43. Enfin, le Secrétaire général a eu raison de créer un groupe d'experts de haut niveau chargé d'étudier les modalités actuelles de passation des marchés. UN ٤٣ - وأخيرا قال إن اﻷمين العام كان مصيبا في تعيينه فريق خبراء رفيع المستوى من أجل استعراض اﻹجراءات الحالية لعقد الصفقات.
    À la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, un groupe d'experts de haut niveau a examiné le fonctionnement de la Force de police permanente pendant la première phase de ses opérations. UN 60 - قام فريق خبراء رفيع المستوى، بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، باستعراض العمليات الأولية لقدرة الشرطة الدائمة.
    Nous invitons le Conseil de coopération régionale à constituer un groupe d'experts de haut niveau pour stimuler le débat en profondeur sur les mesures économiques et financières à prendre face à la crise par une action coordonnée au niveau régional et en consultation avec les institutions de l'UE et d'autres partenaires internationaux. UN وندعو مجلس التعاون الإقليمي لإنشاء فريق خبراء رفيع المستوى بهدف حفز إجراء مناقشة متعمقة بشأن الإجراءات الاقتصادية والمالية استجابة للأزمة من خلال العمل بشكل منسق على المستوى الإقليمي، وبالتشاور مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي وغيرها من الشركاء الدوليين.
    Cette promotion de la cybersécurité a conduit à la création d'un groupe d'experts de haut niveau chargé de proposer une stratégie à long terme englobant les mesures légales, les mesures techniques visant à remédier aux failles des produits logiciels, ainsi que la prévention et la détection des attaques informatiques et la gestion des crises. UN وأفضى تعزيز الأمن الحاسوبي إلى إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى مكلف باقتراح استراتيجية بعيدة المدى تشمل التدابير القانونية، والتدابير التقنية اللازمة لتجاوز أوجه القصور في البرامجيات، بالإضافة إلى منع الهجمات الإلكترونية وكشفها، وإدارة الأزمات.
    d) L'inclusion d'une assise structurée d'experts grâce à la création d'un groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition; et UN (د) ضمّ الخبرة المحددة الهيكل عن طريق إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية؛
    Elle est favorable à la convocation d'un groupe d'experts de haut niveau chargé de définir les fonctions, les structures et le financement de la banque technologique proposée pour les pays les moins avancés, dont elle espère qu'elle aidera à transformer les économies de ces pays grâce à un bond en avant technologique. UN وهي تساند إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى يقوم بتحديد وظائف مصرف التكنولوجيا المقترح لأقل البلدان نمواً، وهيكله وتمويله، وهو مصرف تأمل الرابطة في أن يساعد على تحويل اقتصادات تلك البلدان من خلال إحداث قفزة تكنولوجية نوعية.
    - Aide au Haut Commissariat aux droits de l'homme en vue de la création d'un groupe d'experts de haut niveau et organisation de deux réunions de ce groupe à Genève, au cours desquelles les participants ont eu tout le loisir d'échanger des vues et de cerner leurs points communs ainsi que leurs divergences. UN - مساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى وكذلك عقد اجتماعين للفريق المذكور في جنيف حيث تتاح للمشاركين فرصة كبيرة لتبادل الآراء وتحديد الأسس المشتركة وكذلك مجالات الاختلاف.
    b) un groupe d'experts de haut niveau établi par le Secrétaire général des Nations Unies sur recommandation de la Commission des droits de l'homme et en consultation avec elle, conformément au principe d'une représentation géographique équitable et sur la base des candidatures présentées par les groupes régionaux; UN )ب( فريق خبراء رفيع المستوى يشكله اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بناء على توصية لجنة حقوق اﻹنسان وبالتشاور معها، وذلك وفقا للتمثيل الجغرافي العادل وبناء على تسمية المجموعات اﻹقليمية؛
    Entre le 30 septembre et le 10 octobre, un groupe d'experts de haut niveau, réuni par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, s'est rendu en République démocratique du Congo pour étudier la question de l'indemnisation des victimes des violences sexuelles. UN 50 - وخلال الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر، زار فريق رفيع المستوى بدعوة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، جمهورية الكونغو الديمقراطية لمعالجة مسألة تعويض ضحايا العنف الجنسي.
    La CNUCED a proposé dans le rapport un certain nombre de mesures visant notamment à faire établir une évaluation indépendante de la viabilité de la dette des pays africains par un groupe d'experts de haut niveau sur le financement du développement, choisis d'un commun accord par les débiteurs et les créanciers, assortie d'un engagement des créditeurs d'appliquer intégralement et promptement toute recommandation qui pourrait en découler. UN واقترح الأونكتاد في تقريره عددا من تدابير السياسة العامة، من بينها الحاجة لتقييم مستقل للقدرة على تحمل الدين في البلدان الأفريقية من قبل فريق رفيع المستوى من خبراء التمويل والتنمية يقوم الدائنون والمدينون باختياره معا مع تعهد من المدينين بالتنفيذ الكامل والسريع لأي توصيات قد يجري وضعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus