"un groupe d'opposition" - Traduction Français en Arabe

    • جماعة معارضة
        
    • مجموعة معارضة
        
    • لجماعة معارضة
        
    • إحدى جماعات المعارضة
        
    Cela vaut si les dossiers émanent d'un ministère, d'un groupe d'opposition ou d'un organe paramilitaire. UN ويصدق ذلك على سجلات جميع المؤسسات المعنية، سواء كانت وزارة حكومية أو جماعة معارضة أو مجموعة شبه عسكرية.
    La question de savoir ce qu'il convient de faire si un groupe d'opposition armé est responsable peut être encore plus complexe. UN بل إن مسألة ما يجب عمله في حالة تحمل جماعة معارضة مسلحة ما للمسؤولية يمكن أن تكون أكثر تعقيداً.
    Ces hommes étaient tous affiliés à un groupe d'opposition mineur, le Parti du congrès national. UN وكان الرجال ينتمون كلهم إلى جماعة معارضة صغيرة تُدعى حزب المؤتمر السوداني.
    Masassou, qui dirigeait le groupe Bashi, a été arrêté, de même que Zahid Ngoma qui était à la tête d'un groupe d'opposition. UN وماسوسو، الذي قاد مجموعة باشي، تم اعتقاله؛ وكذلك زاهيد إنغما الذي قــاد مجموعة معارضة.
    Les violations du droit international humanitaire peuvent toutefois résulter d'un acte perpétré par un groupe d'opposition armé ou un État étranger. UN غير أن انتهاكات القانون الإنساني قد تنشأ عن فعل ترتكبه مجموعة معارضة مسلحة أو دولة أجنبية.
    Le Groupe de travail estime que la participation d'Adnan Beuransyah à une réunion d'un groupe d'opposition ne peut pas constituer une activité passible du droit pénal. UN ويرى الفريق العامل أن مشاركة عدنان بورانسياه في اجتماع لجماعة معارضة لا يشكل نشاطا يعاقب عليه قانون جنائي.
    Dans le deuxième cas, un groupe d'opposition était prêt à se rallier au processus politique jusqu'à ce qu'il se rende compte qu'il n'existait pas de consensus au sein du Comité des sanctions de l'ONU concernant la levée des mesures à son encontre. UN وفي الحالة الثانية، كانت جماعة معارضة مستعدة للانضمام إلى العملية السياسية، لتكتشف أنه لا يوجد توافق في الآراء في لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة على إلغاء التدابير المفروضة ضدها.
    D'après les investigations du Groupe de contrôle, on pense que les deux hommes étaient en fait des membres d'un groupe d'opposition armé, peut-être Al-Shabaab. UN وتعرض تحقيقات فريق الرصد أسبابا تدعو للاعتقاد بأن كلا من الرجلين كانا في الواقع من أعضاء جماعة معارضة مسلحة - يُـزعم أنها حركة الشباب.
    Il a également rencontré Laurent Nkunda, alors à la tête du Congrès national pour la défense du peuple, un groupe d'opposition armé, ainsi qu'un porteparole des Forces démocratiques de libération du Rwanda. UN كما التقى المستشار الخاص لوران إنكوندا، الذي كان وقتئذ زعيم الكونغرس الوطني للدفاع عن الشعب وهي جماعة معارضة مسلحة، ومتحدثاً باسم قوات التحرير الديمقراطية لرواندا.
    L'ARS-Asmara est un groupe d'opposition armé et un belligérant en Somalie du Sud. UN 224 - التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال/جناح أسمرة هو جماعة معارضة مسلحة وطرف محارب في النزاع الدائر في جنوب الصومال.
    Averti d'une campagne de recrutement militaire lancée par un groupe d'opposition armé, le comité s'est rendu dans chaque foyer pour parler avec les familles et les enfants. UN وكانت اللجنة، كلما تناهى إلى مسمعها ما تبذله جماعة معارضة مسلحة من جهود بغية تجنيد الأطفال، تبادر إلى زيارة كل أسرة للتحدث مع الأسر والأطفال.
    Il peut également arriver que le mercenaire soit recruté par les autorités d'un État ou par un groupe d'opposition ou de résistance interne pour commettre des actes prohibés par la loi, par exemple constituer une force paramilitaire de répression, organiser un escadron de la mort, etc. UN وفي بعض الحالات قد توظف السلطات الفعلية لدولة ما أو جماعة معارضة أو حركة مقاومة داخلية المرتزقة بصورة غير مشروعة للمشاركة في أعمال تحرمها القوانين الجارية، كالقيام بتشكيل قوة شبه عسكرية أو تنظيم فيالق الموت.
    :: Le 27 octobre 2014, un groupe d'opposition armé a lancé une roquette Grad contre l'école Kamal dans le quartier de Hamdania, tuant 7 personnes, dont 5 enfants. Hassaké UN :: في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أطلقت جماعة معارضة مسلحة صاروخا من طراز غراد على مدرسة الكمال في حي الحمدانية، مما أدى إلى مقتل 7 أشخاص، من بينهم 5 أطفال.
    2.6 L'auteur joint à sa communication un extrait de casier judiciaire dans lequel il est indiqué qu'il a été condamné par défaut le 21 mars 2000 par la Cour de sûreté de l'État à neuf ans d'emprisonnement avec travail en raison de son appartenance à un groupe d'opposition illégale. UN 2-6 ويرفق صاحب البلاغ ببلاغه مقتطفاً من سجل الحالة الجنائية يبين أن محكمة أمن الدولة قد حكمت عليه غيابياً في 21 آذار/ مارس 2000 بالسجن لمدة " تسع سنوات مع العمل " لانتمائه إلى جماعة معارضة غير شرعية.
    2.6 L'auteur joint à sa communication un extrait de casier judiciaire dans lequel il est indiqué qu'il a été condamné par défaut le 21 mars 2000 par la Cour de sûreté de l'État à neuf ans d'emprisonnement avec travail en raison de son appartenance à un groupe d'opposition illégale. UN 2-6 ويرفق صاحب البلاغ ببلاغه مقتطفاً من سجل الحالة الجنائية يبين أن محكمة أمن الدولة قد حكمت عليه غيابياً في 21 آذار/مارس 2000 بالسجن لمدة " تسع سنوات مع العمل " لانتمائه إلى جماعة معارضة غير شرعية.
    En lui accordant ce statut, le Ministère autrichien de l'intérieur a estimé que M. Ahmed ne pouvait pas être renvoyé en Somalie à cause de ses activités au sein d'un groupe d'opposition et de la situation générale en Somalie. UN ورأى وزير الداخلية النمساوي، عند منح ذلك المركز، أنه لا يمكن أن يُطلب من السيد أحمد العودة إلى الصومال بسبب أنشطته في مجموعة معارضة وبسبب الحالة العامة في الصومال.
    Les policiers seraient entrés dans un autre Etat pour se saisir d'elle et l'interroger sur le lieu où se trouvait un parent qui travaillerait pour un groupe d'opposition armé faisant campagne pour un Etat Sikh indépendant. UN وذكر أن شرطة البنجاب دخلت ولاية هندية أخرى للقبض عليها واستجوابها بشأن قريب لها، يدعى أنه يشترك في مجموعة معارضة مسلحة تحارب من أجل إنشاء ولاية مستقلة للسيخ.
    Trois des détenus seraient apparus à la télévision en avouant avoir été recrutés comme agents secrets américains par des membres du Front national de salut de la Libye, un groupe d'opposition en exil. UN وأفيد أن ثلاثة من المحتجزين ظهروا على التلفزيون واعترفوا بأنهم جندوا كعملاء للمخابرات اﻷمريكية بواسطة أعضاء من الجبهة الوطنية لانقاذ ليبيا، وهي مجموعة معارضة في المنفى.
    En mai 2013, un groupe d'opposition armé placé sous le commandement d'Abou Hamza a temporairement enlevé huit membres du personnel de l'ONU près d'Alep et volé un véhicule blindé de l'ONU. UN وفي حادث وقع في أيار/مايو 2013، اختَطفت، لبعض الوقت، مجموعة معارضة مسلحة تأتمر بأمر قائد اسمه أبو حمزة ثمانيةً من موظفي الأمم المتحدة قرب حلب، وسَطت على مركبة مدرّعة تابعة للأمم المتحدة.
    Dans d'autres déclarations, le SLORC a également indiqué qu'" il n'y a aucun besoin d'un groupe d'opposition, étant donné que le Gouvernement assume la responsabilité de la transition pacifique vers la démocratie " . UN كما صدرت بيانات عن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام تفيد بأنه " لا حاجة لجماعة معارضة نظراً إلى أن الحكومة تتولى مسؤولية التحول سلمياً إلى الديمقراطية " .
    Elles ont occasionné la mort de 19 membres du personnel médical, dont 18 ont été tués par les forces gouvernementales et 1 par un groupe d'opposition armé. UN وجرى أيضا توثيق مقتل 19 فردا من أفراد الخدمات الطبية؛ 18 على يد القوات الحكومية وواحد على يد إحدى جماعات المعارضة المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus