"un groupe de représentants" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعة من الممثلين
        
    • فريق من ممثلي
        
    • مجموعة من ممثلي
        
    • مجموعة تمثل
        
    • مجموعة من الشخصيات
        
    • فريق من الممثلين
        
    un groupe de représentants a souligné qu'il importait de mettre en place des moyens permettant d'améliorer la qualité et l'exactitude des documents de l'Assemblée dans les six langues officielles. UN وأكدت مجموعة من الممثلين أهمية الأخذ بسبل لتحسين نوعية ودقة وثائق الجمعية العامة باللغات الرسمية الست.
    À l'issue des délibérations concernant ce projet de décision, il a été convenu qu'un groupe de représentants intéressés se pencherait de manière informelle sur les parties du texte restées entre crochets, en vue de présenter au Comité une version révisée du projet de décision. UN واتُفق، في أعقاب مناقشة مشروع المقرر، على أن تناقش مجموعة من الممثلين المهتمين الأجزاء المتبقية الواردة بين أقواس في النص بصورة غير رسمية بهدف عرض نسخة منقحة على اللجنة.
    Pour ces deux séminaires, on a réuni un groupe de représentants permanents en veillant à maintenir un équilibre géographique et culturel et en tenant compte de l'importance relative que les pays représentés accordent aux différents types de menaces. UN وقد اجتمع في الحلقتين الدراسيتين مجموعة من الممثلين الدائمين الذين عبَّر وجودهم عن توازن في الموقع الجغرافي، والخلفية الثقافية والأهمية النسبية التي تُعلقها البلدان الممثلة على مختلف التهديدات.
    Le Ministre de la parité a aussi constitué un groupe de représentants des personnels de direction de haut niveau du secteur privé pour débattre des problèmes d'égalité entre les sexes. UN وقام وزير المساواة بين الجنسين أيضا بتعيين فريق من ممثلي الإدارة العليا من القطاع الخاص لإلقاء محاضرات عن قضايا المساواة بين الجنسين.
    iv) Désigner un envoyé ou un groupe de représentants de haut niveau du Commonwealth s'il s'avère, à l'issue des contacts pris par le Secrétaire général avec les autorités compétentes, que cette solution est susceptible de renforcer la mission de bons offices du Commonwealth; UN ' ٤ ' تعيين مبعوث أو فريق من ممثلي الكمنولث البارزين يوفَد، عقب اتصالات اﻷمين العام مع السلطات المعنية، لتعزيز دور المساعي الحميدة للكمنولث؛
    un groupe de représentants à New York des ONG internationales qui s'occupent des établissements humains a également été consulté dans le cadre d'entretiens dirigés et de débats de groupe. UN وتمت أيضا استشارة مجموعة من ممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في نيويورك في ميدان المستوطنات البشرية من خلال اجراء مقابلات منظمة ومناقشات لﻷفرقة.
    Le 19 janvier 1994, j'ai reçu une lettre d'un groupe de représentants de ces parlementaires m'informant des conclusions auxquelles ils avaient abouti. UN وفي ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تلقيت رسالة من مجموعة تمثل أولئك البرلمانيين تبلغني فيها بالاستنتاجات التي تم التوصل إليها.
    Lors de ses entretiens, l'Envoyé personnel a rallié le Groupe des Amis à deux idées qu'il avait présentées au Conseil le 26 octobre 2011 : des consultations avec un groupe représentatif de Sahraouis et un dialogue entre les membres de ce groupe, et des consultations avec un groupe de représentants respectés du Maghreb sur la question du Sahara occidental. UN وحصل المبعوث الشخصي، خلال لقاءاته، على دعم من مجموعة الأصدقاء لفكرتين كان قد أطلع المجلس عليهما في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وهما: إجراء مشاورات وحوارات ضمن شريحة عريضة تمثل أهالي الصحراء الغربية، وإجراء مشاورات مع مجموعة من الشخصيات المغاربية المرموقة بشأن الصحراء الغربية.
    Une représentante a présenté un document de séance contenant un projet de résolution soumis par un groupe de représentants concernant les aspects sanitaires d'une bonne gestion des produits chimiques. UN 137- قدمت إحدى الممثلات وثيقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع قرار مقدم من مجموعة من الممثلين بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Une représentante a présenté un document de séance contenant un projet de résolution soumis par un groupe de représentants concernant les aspects sanitaires d'une bonne gestion des produits chimiques. UN 137- قدمت إحدى الممثلات وثيقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع قرار مقدم من مجموعة من الممثلين بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Dîner avec un groupe de représentants UN عشاء مع مجموعة من الممثلين
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le compte rendu d'un séminaire consacré au renforcement de l'Assemblée générale, qui a réuni un groupe de représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies à Tarrytown (État de New York) les 12 et 13 juillet 2012 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقريرا موجزا عن فعاليات معتكف حول تعزيز الجمعية العامة ضم مجموعة من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة، يومي 12 و 13 تموز/يوليه 2012 في تاريتاون، نيويورك (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le compte rendu d'un séminaire consacré au renforcement de l'Assemblée générale, qui a réuni un groupe de représentants permanents, les 16 et 17 juin 2011 à Tarrytown (État de New York) (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقريرا موجزا عن فعاليات معتكف حول تنشيط أعمال الجمعية العامة ضم مجموعة من الممثلين الدائمين يومي 16 و 17 حزيران/يونيه 2011 في تاريتاون، نيويورك (انظر المرفق).
    Donc, à un stade crucial des consultations officieuses menées par le Secrétaire général, lorsque les négociations s'acheminaient vers une impasse, un groupe de représentants de pays tant développés qu'en développement, qui partageaient les mêmes opinions dans les débats sur les procédures à suivre en vue de parvenir à un accord, ont mis au point un document officieux et anonyme qui a été daté d'août 1993. UN وفي مرحلة حاسمة من المشاورات غير الرسمية التي أجراها اﻷمين العام، عندما كانت المفاوضات تتجه صوب طريق مسدود، قامت مجموعة من الممثلين من الدول المتقدمة والنامية على حد سواء كانت ذات آراء متماثلة في المناقشة بشأن النهج اﻹجرائية للاتفاق، بإعداد ورقة غير رسمية وغير موقعة صادرة في آب/أغسطس ١٩٩٣.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport d'un séminaire sur la réforme de l'Assemblée générale qui a réuni un groupe de représentants permanents du 16 au 17 mai 2003 (voir annexe) et qui a été organisé en étroite coopération par la Mission permanente du Royaume des Pays-Bas et l'Académie mondiale pour la paix. UN أتشرف بأن أقدم طيا تقرير اجتماع اعتكافي بشأن إصلاح الجمعية العامة، وقد ضم هذا الاجتماع مجموعة من الممثلين الدائمين، وذلك في يومي 16 و 17 أيار/مايو 2003 (انظر المرفق). وقد جرى تنظيم هذا الاجتماع في سياق تعاون وثيق من جانب البعثة الدائمة لمملكة هولندا وأكاديمية السلم الدولية.
    La procédure de gel des biens des terroristes appliquée par les Pays-Bas est dirigée par un groupe de représentants du Ministère des affaires étrangères, du Ministère des finances et du Ministère de la justice, des Services généraux de renseignement et de sécurité (AIVD), du ministère public et des autorités de surveillance financière. UN ويشرف على إجراءات تجميد أصول الإرهابيين في هولندا فريق من ممثلي وزارة الخارجية، ووزارة المالية, ووزارة العدل، والدائرة العامة للاستخبارات والأمن، ودائرة الادعاء العام، وسلطات الرقابة المالية.
    A la 3e séance du Comité plénier, dans l'après-midi du jeudi 21 février, un groupe de représentants des accords multilatéraux sur l'environnement a fait des exposés sur le thème < < les accords multilatéraux sur l'environnement et la gouvernance internationale de l'environnement > > , qui ont été suivis par un débat interactif. UN 44 - قدم فريق من ممثلي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، في الجلسة الثالثة المعقودة بعد ظهر الخميس 21 شباط/فبراير، عروضاً في إطار موضوع " الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والإدارة البيئية الدولية " تبعها نقاش متبادل.
    8. Le Conseil a tenu un débat de fond avec un groupe de représentants gouvernementaux de haut niveau sur les causes et les conséquences de l'actuelle crise économique et financière mondiale, et sur les réponses à y apporter, s'agissant en particulier des aspects relatifs au développement. UN 8 - أجرى المجلس نقاشاً موضوعياً مع فريق من ممثلي الحكومات الرفيعي المستوى حول أسباب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية القائمة وتأثيراتها، وحول سبل معالجتها على مستوى السياسات، مع التركيز بوجه خاص على البُعد الإنمائي.
    Son Directeur a fait partie d'un groupe de représentants d'organisations non gouvernementales invité régulièrement par le Sous-Secrétaire général à tenir des consultations sur l'accès des organisations non gouvernementales dans le cadre desquelles il a pu rencontrer à deux reprises le Secrétaire général de l'ONU, Kofi Annan. UN فقد اشترك مدير المحفل ضمن مجموعة من ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين دعاهم الأمين العام المساعد للتشاور المنتظم بشأن فرص دخول المنظمات غير الحكومية. وفي إطار هذه العملية فقد قابل أيضا الأمين العام، كوفي عنان، مرتين.
    c) Réunion d'information sur les activités du Tribunal, organisée le 23 février 2006 à l'intention d'un groupe de représentants des milieux maritimes internationaux (associations mutuelles d'armateurs, arbitrage, sociétés de classification, associations d'armateurs et sociétés de sauvetage); UN (ج) جلسة إعلامية عن عمل المحكمة، 23 شباط/فبراير 2006، حضرتها مجموعة من ممثلي الأوساط البحرية الدولية (أندية الحماية والتعويض، والتحكيم، وجمعيات التصنيف، ورابطات مالكي السفن، وشركات الإنقاذ)؛
    Le 19 janvier 1994, j'ai reçu une lettre d'un groupe de représentants de ces parlementaires m'informant des conclusions auxquelles ils avaient abouti. UN وفي ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تلقيت رسالة من مجموعة تمثل أولئك البرلمانيين تبلغني فيها بالاستنتاجات التي تم التوصل إليها.
    Lors de ses entretiens, mon Envoyé personnel a demandé au Groupe des Amis du Sahara occidental de soutenir deux idées qu'il avait présentées au Conseil le 26 octobre 2011, à savoir organiser des consultations avec un groupe représentatif de Sahraouis et un dialogue entre les membres de ce groupe, et des consultations avec un groupe de représentants respectés du Maghreb sur la question du Sahara occidental. UN 8 - وسعى مبعوثي الشخصي خلال لقاءاته، إلى الحصول على دعم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية لفكرتين كان قد أطلع المجلس عليهما في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهما: التشاور والتحاور فيما بين شريحة عريضة تمثل أهالي الصحراء الغربية؛ وإجراء مشاورات مع مجموعة من الشخصيات المغاربية المرموقة بشأن الصحراء الغربية.
    Pour recevoir des avis et se tenir au courant de l'expérience acquise touchant les questions opérationnelles qui se posent dans les régions, le Comité exécutif tiendra deux fois par an des sessions élargies auxquelles participera un groupe de représentants résidents choisis par leurs collègues des bureaux de pays; UN وبغية تلقي المشورة والتغذية الارتجاعية بشأن المسائل التي تؤثر في العمليات في المناطق، ستجتمع اللجنة التنفيذية مرتين كل سنة في جلسات موسعة مع فريق من الممثلين المقيمين ينتقيهم زملاؤهم الميدانيون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus