"un groupe de travail de haut" - Traduction Français en Arabe

    • فريقا عاملا رفيع
        
    • فريق عامل رفيع
        
    • فريق عمل رفيع
        
    • فريق قوي
        
    Mais avant que l'Assemblée ne se prononce sur le projet de résolution publié sous la cote A/49/L.63 visant à établir un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée, j'aimerais faire les observations suivantes concernant ce groupe de travail. UN ومع ذلك، قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار، الــذي ينشئ فريقا عاملا رفيع المستوى مفتـــوح العضوية، أود أن أدلي بالتعليقات التالية فيما يتعلق بهذا الفريق العامل.
    Mais, avant que l'Assemblée ne se prononce sur le projet de résolution publié sous la cote A/49/L.63 visant à établir un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée, j'aimerais faire les observations suivantes concernant ce groupe de travail. UN ومـع ذلك، وقبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار، الذي ينشئ فريقا عاملا رفيع المستوى مفتوح العضوية، أود أن أدلي بالتعليقات التالية فيما يتعلق بهذا الفريق العامل.
    Et le Secrétaire général a mis en place un groupe de travail de haut niveau sur la réforme, chargé de recommander des mesures plus approfondies pour restructurer et améliorer le fonctionnement des Nations Unies. UN وأنشأ اﻷمين العام فريقا عاملا رفيع المستوى معنيا بالاصلاح ليوصي باتخاذ خطوات أكثر كثافة لاعادة هيكلة عمليات اﻷمم المتحدة ولتحسينها.
    Les stratégies de reconstruction et les mesures de réforme sont mises au point par un groupe de travail de haut niveau dirigé directement par le Ministère de la justice. UN ويجري حالياً وضع استراتيجيات لجهود إعادة الإعمار والإصلاح من جانب فريق عامل رفيع المستوى بقيادة مباشرة من وزارة العدل.
    un groupe de travail de haut niveau examinera la mesure dans laquelle le droit de veto doit être octroyé aux nouveaux membres permanents; UN - ينظر فريق عامل رفيع المستوى في المدى الذي ينبغي أن يمنح به حق النقض إلى اﻷعضاء الدائمين الجدد؛
    Résolue à trouver une solution au problème de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine, l'Australie a créé un groupe de travail de haut niveau chargé d'étudier les moyens de protéger les enfants en fixant des normes minimales du travail. UN وقال إن استراليا ملتزمة بالبحث عن حلول عملية لمشكلة استغلال عمل اﻷطفال وأنشأت فريقا عاملا رفيع المستوى للبحث عن سبل لحماية وتعزيز معايير العمل اﻷساسية.
    L'Assemblée a créé un groupe de travail de haut niveau sur la réforme de l'Organisation, et plusieurs études récentes ont permis de dégager des recommandations intéressantes, qu'il faut analyser, et, le cas échéant, mettre en oeuvre le plus rapidement possible. UN وقد أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا رفيع المستوى لﻹصلاح، وقدم عدد من الدراسات التي أجريت مؤخرا توصيات مفيدة ينبغي استعراضها، وعند الاقتضاء تنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    Au début de l'année 2001, un groupe de travail de haut niveau avait été créé par les deux pays en vue de recenser les moyens d'améliorer les conditions de vie et de lutter contre l'insécurité dans la zone frontalière. UN وأنشأ البلدان في أوائل عام 2001 فريقا عاملا رفيع المستوى لتحديد سبل تحسين الظروف المعيشية على طول الحدود ومكافحة انعدام الأمن في المنطقة.
    2. Décide également de créer à cette fin un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sous la présidence du Président de l'Assemblée générale, assisté de deux vice-présidents; UN ٢ - تقرر أيضا أن تنشىء، تحقيقا لهذه الغاية، فريقا عاملا رفيع المستوى مفتوح العضوية برئاسة رئيس الجمعية العامة يعاونه نائبان للرئيس؛
    2. Décide également de créer à cette fin un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sous la présidence du Président de l'Assemblée générale, assisté de deux vice-présidents; UN " ٢ - تقرر أيضا أن تنشئ، تحقيقا لهذه الغاية، فريقا عاملا رفيع المستوى مفتوح باب العضوية برئاسة رئيس الجمعية العامة يعاونه نائبان للرئيس؛
    2. Décide également de créer à cette fin un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sous la présidence du Président de l'Assemblée générale, assisté de deux vice-présidents; UN " ٢ - تقرر أيضا أن تنشئ، تحقيقا لهذه الغاية، فريقا عاملا رفيع المستوى مفتوح العضوية برئاسة رئيس الجمعية العامة يعاونه نائبان للرئيس؛
    Conscients de la nécessité d'harmoniser les critères retenus dans ce domaine, ils décident d'appliquer intégralement la Déclaration de Quito contre le trafic des stupéfiants et de créer dans les 30 jours un groupe de travail de haut niveau, composé des autorités compétentes dans chacun des pays andins. UN وإذ ندرك ضرورة توحيد المعايير في مجال مكافحة المخدرات والجرائم المتصلة بها، فإننا نقرر أن ننفذ إعلان كيتو بشأن مكافحة المخدرات والجرائم المتصلة بها تنفيذا تاما، وأن ننشئ، في غضون ثلاثين يوما، فريقا عاملا رفيع المستوى يتألف من السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات في كل بلد من بلدان اﻷنديز.
    Le Comité de haut niveau sur la gestion a donc chargé un groupe de travail de haut niveau d'examiner ces questions de plus près et de présenter ses conclusions au Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination à sa session du printemps 2011. UN وتبعا لذلك، أنشأت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى فريقا عاملا رفيع المستوى لدراسة تلك المسائل بمزيد من الدقة، بغرض تقديم استنتاجاتها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في دورته التي ستعقد في ربيع عام 2011.
    Le HCR et le Programme alimentaire mondial ont élargi leur coopération de manière à inclure les personnes déplacées et ont créé un groupe de travail de haut niveau sur les personnes déplacées pour déterminer dans quelle mesure les procédures en place pour les réfugiés peuvent être adaptées à la situation des personnes déplacées. UN ويقوم البرنامج والمفوضية حاليا بتوسيع نطاق تعاونهما ليشمل المشردين داخليا، كما قاما بإنشاء فريقا عاملا رفيع المستوى معنياً بالمشردين داخليا للنظر في كيفية تكييف الإجراءات المتعلقة باللاجئين التي يتبعها البرنامج والمفوضية حاليا مع أوضاع المشردين داخليا.
    - Les institutions des Nations unies, sous l'égide de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en collaboration avec les pays intéressés, organiseront un groupe de travail de haut niveau pour élaborer un tel objectif, et définiront sa raison d'être politique, scientifique, sociale et économique; UN - تنظم وكالات الأمم المتحدة، على هديٍ من الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالتعاون مع البلدان المهتمة بهذا الموضوع، فريقا عاملا رفيع المستوى لتطوير ذلك الهدف، وتعريف مبرراته السياسية والعلمية والاجتماعية والاقتصادية؛
    Nous nous félicitons de ces initiatives, y compris de la création par l'Assemblée générale d'un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée. UN ونرحب بهذه المبادرات، بما في ذلك قيام الجمعية العامة بإنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح العضوية.
    :: Créer un groupe de travail de haut niveau sur l'égalité entre les sexes; UN :: إنشاء فريق عامل رفيع المستوى معني بالمساواة بين الجنسين؛
    Nous estimons qu'un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée de l'Assemblée générale devrait examiner les éléments du problème financier ainsi que les solutions éventuelles. UN ونرى أنه يجب أن يقوم فريق عامل رفيع المستوى ومفتوح العضوية تابع للجمعية العامة باستعراض العناصر والحلول الممكنة لمشكلة التمويل.
    Enfin, ma délégation souhaite faire sienne la proposition visant la création, à la présente session de l'Assemblée générale, d'un groupe de travail de haut niveau chargé d'élaborer et de mettre au point un Agenda pour le développement. UN وفي الختام، يود وفد بلادي أن يؤيد الاقتراح الداعي إلى أن يتم في هذه الدورة للجمعية العامة إنشاء فريق عامل رفيع المستوى لصياغة خطة التنمية واستكمالها.
    Les Nations Unies ont créé un groupe de travail de haut niveau dans ce but également. UN وقد أنشأت اﻷمم المتحدة فريق عمل رفيع المستوى لتحقيق هذا الهدف.
    Nous estimons avec force qu'un groupe de travail de haut niveau composé de personnalités devrait être institué immédiatement pour s'attaquer à ce problème. UN ولدينا شعور قوي بأنه ينبغي تشكيل فريق قوي التأثير يضم شخصيات بارزة، على وجه السرعة لمعالجة هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus