"un groupe de travail informel" - Traduction Français en Arabe

    • فريق عامل غير رسمي
        
    • فريقا عاملا غير رسمي
        
    • فريقاً عاملاً غير رسمي
        
    • الفريق العامل غير الرسمي
        
    • فريق عمل غير رسمي
        
    • فريقٌ عامل غير رسمي من
        
    un groupe de travail informel à composition non limitée convoqué de nouveau peut étudier les différentes modalités et examiner le fonctionnement du Règlement financier. UN ولاحظ أن بالإمكان إعادة إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في مختلف الأساليب ودراسة أداء اللوائح المالية.
    un groupe de travail informel, constitué pour tenter d'élaborer une nouvelle approche, se réunira pendant l'intersession. UN وقد تشكل فريق عامل غير رسمي ستحاول وضع نهج جديد.
    Une grande partie des débats se sont tenus dans un groupe de travail informel à composition non limitée présidé par la Nouvelle-Zélande. UN وجرى الكثير من المناقشات في إطار فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية ترأسته نيوزيلندا.
    Le Premier Ministre a créé un groupe de travail informel chargé d'engager une réflexion sur ce sujet. UN وقد أنشأ رئيس الوزراء فريقا عاملا غير رسمي للشروع في عملية للنظر في هذا الموضوع.
    Elle suggère que le Secrétariat crée un groupe de travail informel, ouvert à tous les pays intéressés, qui collaborera avec le groupe de travail sur le suivi. UN ويقترح وفده أن تنشئ الأمانة فريقا عاملا غير رسمي تفتح عضويته أمام جميع البلدان المهتمة، بغية العمل مع الفريق العامل المعني بالمتابعة.
    À sa trentième session, en 1987, la Commission a établi un groupe de travail informel à composition non limitée pour réfléchir à cette question. UN وفي دورتها الثلاثين، في عام 1987، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في هذه المسألة.
    En juin 1993, le Conseil a constitué un groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure. UN ففي حزيران/يونيه ١٩٩٣، أنشأ المجلس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق، والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى.
    un groupe de travail informel a été mis en place. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل غير رسمي.
    Il se réfère ensuite aux graves allégations d'exploitation sexuelle d'enfants et de femmes réfugiés de la part des agents humanitaires en Afrique occidentale qui l'ont incité à mettre sur pied un groupe de travail informel. UN ثم أشار إلى الادعاءات الخطيرة بقيام عاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين من الأطفال والنساء في غرب أفريقيا، مما دعاه إلى إنشاء فريق عامل غير رسمي للتحقق من الأمر.
    Il se réfère ensuite aux graves allégations d'exploitation sexuelle d'enfants et de femmes réfugiés de la part des agents humanitaires en Afrique occidentale qui l'ont incité à mettre sur pied un groupe de travail informel. UN ثم أشار إلى الادعاءات الخطيرة بقيام عاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين من الأطفال والنساء في غرب أفريقيا، مما دعاه إلى إنشاء فريق عامل غير رسمي للتحقق من الأمر.
    Résultat des travaux d'un groupe de travail informel coordonné par le Canada à la demande du Président UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي قامت كندا بتنسيقه بناء على طلب الرئيس
    M. Rahaghi soutient également l'idée de créer un groupe de travail informel pour élaborer des recommandations en vue de la suite de l'action au sein de l'Organisation. UN وأعرب أيضا عن تأييده لفكرة إنشاء فريق عامل غير رسمي لإعداد التوصيات بشأن الإجراء الذي ستتخذه اليونيدو في المستقبل.
    Elle propose qu'un groupe de travail informel soit créé à cette fin. UN واقترحت انشاء فريق عامل غير رسمي لذلك الغرض.
    Après l'élection du bureau et l'adoption de l'ordre du jour, le Groupe intergouvernemental d'experts pourrait constituer un groupe de travail informel pour l'examen des points 3, 4, 5 et 6 de l'ordre du jour. UN بعد انتخاب أعضاء المكتب وإقرار جدول اﻷعمال، قد يرغب الفريق في إنشاء فريق عامل غير رسمي للشروع في إجراء مناقشات بشأن البنود ٣ و٤ و٥ و٦ من جدول اﻷعمال في جو أكثر اتساما بطابع غير رسمي.
    Le PNUD, l'UNICEF et la Banque mondiale ont constitué un groupe de travail informel sur le suivi de la pauvreté. UN وأنشأ البرنامج اﻹنمائي، واليونيسيف، والبنك الدولي فريقا عاملا غير رسمي معنيا برصد الفقر.
    À sa trentième session, en 1987, la Commission a créé un groupe de travail informel à composition non limitée chargé d'examiner cette question. UN وفي أثناء تلك الدورة، ذاتها المعقودة في عام ١٩٨٧، أنشأت اللجنة فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في هذه المسألة.
    Le Comité a donc constitué un groupe de travail informel chargé de rationaliser ses méthodes de travail afin de les rendre plus efficaces et de réduire le retard. UN ومن ثم شكلت اللجنة فريقاً عاملاً غير رسمي معني بترشيد أساليب عملها من أجل جعلها أكثر كفاءة والحد من التأخير.
    À sa soixanteseizième session, en octobre 2002, il a constitué un groupe de travail informel chargé d'analyser ces propositions, d'en débattre et de lui faire rapport en séance plénière, à sa soixante-dix-septième session. UN وأنشأت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 فريقاً عاملاً غير رسمي لتحليل ومناقشة المقترحات وتقديم تقرير عنها إلى الجلسة العامة لدورة اللجنة السابعة والسبعين.
    À sa soixante-seizième session, en octobre 2002, il a constitué un groupe de travail informel chargé d'analyser ces propositions, d'en débattre et de lui faire rapport en séance plénière, à sa soixante-dix-septième session. UN وأنشأت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 فريقاً عاملاً غير رسمي لتحليل ومناقشة المقترحات وتقديم تقرير عنها إلى الجلسة العامة لدورة اللجنة السابعة والسبعين.
    A/AC.261/L.204 Résultat des travaux d'un groupe de travail informel à composition non limitée coordonné par l'Égypte UN نتائج الأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية بتنسيق من مصر A/AC.261/L.204
    Après consultations, elle a décidé de créer un groupe de travail informel à composition non limitée pour étudier la structure et l'objet du débat thématique. UN وبعد إجراء مشاورات، قررت اللجنة إنشاء فريق عمل غير رسمي ومفتوح العضوية للنظر في هيكل الموضوع المحوري ونقاط التركيز فيه.
    1. En application de la décision IDB.39/Dec.7 h) du Conseil, un groupe de travail informel réunissant les États Membres intéressés pour donner des orientations sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, a été créé sous la coprésidence de Mme A. T. Dengo Benavides (Costa Rica) et de M. A. Groff (Suisse) le 11 novembre 2011. UN 1- عملا بالفقرة (ح) من مقرَّر المجلس م ت ص-39/م-7، أُنشئ، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، فريقٌ عامل غير رسمي من الدول الأعضاء المهتمَّة لكي يقدِّم إرشادات بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، يتشارك في رئاسته سعادة السيدة أ. ت. دِنغو بينافيديس (كوستاريكا) والسيد أ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus