"un guide législatif sur" - Traduction Français en Arabe

    • دليل تشريعي بشأن
        
    • لدليل تشريعي بشأن
        
    • الدليل التشريعي المتعلق
        
    • الدليل التشريعي بشأن
        
    • دليل تشريعي عن
        
    • دليل تشريعي لتنفيذ
        
    Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    59. un guide législatif sur le financement garanti pourrait aborder la question des créances privilégiées de différentes manières. UN 59- ويمكن لدليل تشريعي بشأن التمويل المضمون أن يتناول مسألة المطالبات التفضيلية بعدد من الطرق المختلفة.
    Rapport du Secrétaire général sur les projets d'infrastructure à financement privé: projets de chapitres d'un guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé UN تقرير الأمين العام عن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص: مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties UN اعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties A. UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    IV. Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties UN إعداد مشروع دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Lors de la session du Groupe de travail V, la délégation de l'Association a fourni des informations de base sur l'utilisation des protocoles et fait des recommandations quant à l'élaboration d'un guide législatif sur les groupes d'entreprises aux deux plans interne et international. UN ووجه الوفد كلمة إلى الفريق العامل الخامس للأونسيترال وقدم معلومات أساسية عن استخدام البروتوكولات وتوصيات فيما يتعلق بوضع دليل تشريعي بشأن تطوير مجموعات المنشآت من منظور محلي ودولي على السواء.
    3. Élaboration d'un guide législatif sur les opérations garanties. UN 3- إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    En juillet 2000, la Commission a adopté un guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé, afin d'aider les gouvernements à adopter des textes de loi qui incitent des entreprises du secteur privé à investir dans la construction d'infrastructures pour les exploiter sous licence de l'État. UN وفي شهر تموز/يوليه 2000 اعتمدت اللجنة الدليل التشريعي المتعلق بمشاريع الهياكل الأساسية ذات التمويل الخاص، ويرمي إلى مساعدة الحكومات على وضع التشريعات المناسبة لجذب الاستثمار، بحيث يقوم في إطارها أطراف من القطاع الخاص ببناء وتشغيل مرافق عامة من الهياكل الأساسية بموجب نظام عام لمنح التراخيص.
    33. Une question importante à examiner est celle de savoir si un guide législatif sur les opérations assorties d'une sûreté devrait imposer de quelconques restrictions quant aux biens pouvant servir à garantir des prêts. UN 33- من المسائل المهمة الجديرة بالنظر فيها هي ما اذا كان ينبغي أن يتضمن الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة أي قيود تُفرض على الممتلكات التي يجوز أن تصلح لاستخدامها كضمانة رهنيّة للحصول على قروض.
    57. Une autre série de questions à examiner dans la perspective de l'élaboration d'un guide législatif sur le financement garanti concerne le traitement de créances privilégiées. UN 57- هناك مجموعة أخرى من المسائل التي ينبغي مراعاتها فيما يتعلق بوضع دليل تشريعي عن التمويل المضمون تكون له صلة بمعالجة المطالبات التفضيلية.
    12. un guide législatif sur la Convention des Nations Unies contre la corruption devrait être élaboré. UN 12- ينبغي وضع دليل تشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus