Myint Naing, un haut responsable de la LND, a été arrêté. | UN | كما اعتُقل مينت ناينغ، أحد كبار أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
L'intéressé a immédiatement téléphoné à un ami, qui a, à son tour, informé un haut responsable de la police du risque que courait Richard de Zoysa. | UN | وقد بادر على الفور إلى الاتصال هاتفيا بصديق له قام بدوره بإخطار أحد كبار ضباط الشرطة بالخطر الذي يتهدد السيد ريتشارد دو زويسا. |
Selon un article de presse paru le 13 janvier 1999, un haut responsable de l'UNITA a manifesté le souhait de renouer le dialogue avec le Gouvernement. | UN | ووفقا لتقرير صحفي مؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ذكر أحد كبار أعضاء يونيتا أنه يود إقامة حوار من جديد مع الحكومة. |
Fournir davantage de détails sur le procès intenté contre un haut responsable de la police tchadienne par un groupe de femmes qui avaient fait l'objet de violences de la part d'agents de police. | UN | ويرجى أيضاً تقديم مزيد من التفاصيل عن الدعوى التي رفعتها مجموعة من النساء اللواتي تعرضن للاعتداء على أيدي رجال الشرطة، وهي دعوى مقامة ضد مسؤول كبير في الشرطة التشادية. |
un haut responsable de la Banque asiatique de développement en a néanmoins confirmé l'utilité à l'inspecteur. | UN | إلا أن موظفاً كبيراً في مصرف التنمية الآسيوي أكد للمفتش جدواها. |
Selon l’agence Reuters, qui citait un haut responsable de la sécurité palestinienne, les FDI avaient utilisé des hélicoptères, des chars et des troupes près des colonies juives entourant Jenin. | UN | وأفادت وكالة رويتر لﻷنباء، حسب قول أحد كبار مسؤولي اﻷمن الفلسطينيين، أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أجرى مناوراته مستخدما طائرات هيلكوبتر ودبابات وجنودا بالقرب من المستوطنات اﻹسرائيلية المحيطة بحنيش. |
Le Représentant spécial se félicite de la décision du Gouvernement de démettre de ses fonctions un haut responsable de la gendarmerie et de suspendre quatre autres gendarmes impliqués dans cette affaire. | UN | ٨١ - والممثل الخاص يرحب بقرار المحكمة بإعفاء أحد كبار قادة الدرك من منصبه وإيقاف أربعة أفراد آخرين من وحدة الدرك لتورطهم في هذه القضية. |
Le 11 novembre, une ordonnance de mise en détention préventive a été rendue contre un haut responsable de la police nationale. | UN | وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر صدر أمر بالاحتجاز الوقائي ضد أحد كبار رؤساء الشرطة الوطنية. |
Une fois l'autorisation obtenue, un haut responsable de la mission doit assister à toute la durée de la réunion ou de la manifestation, ou même la présider. | UN | وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي أن يحضر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة. |
Une fois l'autorisation obtenue, un haut responsable de la mission doit assister à toute la durée de la réunion ou de la manifestation, ou même la présider. | UN | وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي أن يحضر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة. |
un haut responsable de l'ambassade a confirmé au Groupe de contrôle l'existence du problème mais il accuse les hauts responsables gouvernementaux, dont le Premier Ministre et le Président du Parlement, d'imposer ces demandes à l'ambassade. | UN | وقد أقر أحد كبار مسؤولي السفارة لفريق الرصد بأن تلك المشكلة موجودة، ولكنه أنحى باللائمة على كبار المسؤولين في الحكومة بمن فيهم رئيس الوزراء ورئيس مجلس النواب، لفرضهم مثل تلك الطلبات على السفارة. |
Une fois l'autorisation obtenue, un haut responsable de la mission doit assister à toute la durée de la réunion ou de la manifestation, ou même la présider. | UN | وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي أن يحضر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة. |
Une fois l'autorisation obtenue, un haut responsable de la mission doit assister à toute la durée de la réunion ou à la manifestation, ou même la présider. | UN | وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي أن يحضر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة. |
Une fois l'autorisation obtenue, un haut responsable de la mission doit assister à toute la durée de la réunion ou de la manifestation, ou même la présider. | UN | وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي أن يحضر و/أو يرأس الاجتماع أو المناسبة طوال الوقت أحد كبار أعضاء البعثة. |
À cet égard, le Comité prend note de l'ouverture, récemment, d'une procédure pénale contre un haut responsable de la police de Francfort accusé d'avoir menacé de recourir à la torture. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً برفع دعوى جنائية في الآونة الأخيرة ضد أحد كبار ضباط الشرطة في فرانكفورت وجهت إليه تهمة التهديد بالتعذيب. |
Au cours de cette opération, la police sierra-léonaise a trouvé une importante cache d'armes et de munitions chez un haut responsable de la police, qui a été arrêté ainsi que 38 autres personnes. | UN | وأثناء هذه العملية، عثرت الشرطة على كمية من الأسلحة والذخيرة في منزل أحد كبار الضباط بجيش سيراليون، وقد تم اعتقاله مع 38 شخصا آخرين. |
En outre, la création d'un mécanisme de coordination solide, dirigé par un haut responsable de l'Organisation, garantira le contrôle de la qualité, la cohérence des politiques et une coordination fructueuse au Siège et avec les opérations sur le terrain. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إنشاءُ آلية تنسيق قوية، تحت قيادة أحد كبار موظفي الأمم المتحدة، سيكفل مراقبة الجودة واتساق السياسات والتنسيق المجدي داخل المقر ومع عملياتنا في الميدانية. |
La détention peut être prolongée une nouvelle fois de 96 heures sur décision d'un haut responsable de la police. | UN | ويجوز تمديد الاحتجاز من جديد لمدة ٦٩ ساعة بقرار من مسؤول كبير بالشرطة. |
Ils ont inculpé un haut responsable de l'armée ayant rang de Ministre et inculpé un gendarme pour viol. | UN | ووجه القضاة تهما إلى مسؤول كبير في الجيش برتبة وزير، كما وجهوا تهمة الاغتصاب إلى أحد أفراد الدرك. |
un haut responsable de la Banque asiatique de développement en a néanmoins confirmé l'utilité à l'inspecteur. | UN | إلا أن موظفاً كبيراً في مصرف التنمية الآسيوي أكد للمفتش جدواها. |
un haut responsable de l'OIBT a été détaché au secrétariat du Forum pour une période de 12 mois, avec pour mission de faciliter la coopération entre le Forum et l'OIBT. | UN | وأُعير موظف أقدم من موظفي المنظمة الدولية للأخشاب المدارية إلى أمانة المنتدى لمدة 12 شهرا لتيسير التعاون بين المنتدى والمنظمة. |
Les chefs de secrétariat désignent un haut responsable de la sécurité et/ou un agent de liaison du siège pour les questions de sécurité qui est chargé de coordonner les fonctions courantes de sûreté et de sécurité au sein de leur organisation et de fournir à tous les acteurs pertinents des conseils, des orientations et une assistance technique. | UN | 6 -يعين الرؤساء التنفيذيون كبير مديري الأمن و/أو منسق الأمن في المقر ليضطلع بالمسؤولية عن تنسيق الاستجابة اليومية للمنظمة المتعلقة بالسلامة والأمن وتزويد جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة بالمشورة والتوجيه والمساعدة التقنية. |
un haut responsable de l'APLS-Torit a dit au Rapporteur spécial, à Nairobi, le 2 août 1994, qu'au moins 500 enfants qui avaient quitté Kakuma se trouvaient à Natenga. | UN | وقال مسؤول رفيع الرتبة في جناح توريت للمقرر الخاص في نيروبي يوم ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ إنه كان يوجد في ناتنغا ما لا يقل عن ٥٠٠ طفل تركوا كاكوما. |