"un instrument international contraignant" - Traduction Français en Arabe

    • صك دولي ملزم قانونا
        
    • صك ملزم قانونا على الصعيد الدولي
        
    • صك دولي ملزم قانونيا
        
    • صك دولي ملزم قانوناً
        
    • وضع صك دولي ملزم
        
    Dans cette optique, ma délégation appuie la proposition touchant à l'élaboration et à l'adoption d'un instrument international contraignant sur le commerce des armes. UN وبالتالي، يؤيد وفد بلدي الاقتراح المتعلق بصياغة واعتماد صك دولي ملزم قانونا بشأن تجارة الأسلحة.
    La Côte d'Ivoire, pays gravement touché par la prolifération et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre attache une importance primordiale à la mise en place d'un instrument international contraignant sur le commerce des armes. UN وتعلق كوت ديفوار، بوصفها بلدا تضرر بشكل خطير من جراء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها، أهمية بالغة على وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن تجارة الأسلحة.
    17. Demande que soit conclu un instrument international contraignant visant à garantir véritablement les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes; UN ٧١ - تدعو إلى إبرام صك ملزم قانونا على الصعيد الدولي لتوفير ضمانات فعلية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    17. Demande que soit conclu un instrument international contraignant visant à garantir véritablement les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes; UN ٧١ - تدعو إلى إبرام صك ملزم قانونا على الصعيد الدولي لتوفير ضمانات فعلية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    À cet égard, le groupe a décidé de débattre des questions touchant à la coopération internationale en matière pénale qui seraient un élément essentiel dans un instrument international contraignant. UN وفي هذا الشأن، قرر الفريق العامل أن يناقش المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية التي ستشكل جزءا أساسيا من صك دولي ملزم قانونيا.
    À cet égard, le Groupe a décidé de débattre des questions touchant à la coopération internationale en matière pénale qui seraient un élément essentiel dans un instrument international contraignant. UN وفي هذا الشأن، قرر الفريق العامل أن يناقش المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية التي ستشكل جزءا أساسيا من صك دولي ملزم قانونيا.
    C'est pourquoi nous rappelons qu'il faut d'urgence élaborer un instrument international contraignant qui interdise la mise au point, la production, le stockage et l'emploi d'armes nucléaires. UN ولهذا السبب نؤكد الحاجة الماسة إلى وضع صك دولي ملزم قانوناً يحظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة النووية.
    La communauté internationale doit œuvrer en faveur de la négociation d'un instrument international contraignant sur le marquage et le traçage des armes légères et de petit calibre, afin de contribuer à la lutte contre les crimes liés au trafic de ces armes. UN ونعتقد أنه يجب على المجتمع الدولي العمل من أجل التفاوض على صك دولي ملزم قانونا لوضع علامات على هذه الأسلحة واقتفاء أثرها من أجل الإسهام في مكافحة الجرائم ذات الصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Conscient de sa responsabilité de membre de la communauté internationale, le Viet Nam participera et contribuera de manière dynamique et constructive avec les autres États aux travaux de la Conférence pour établir un instrument international contraignant, apte à réduire au maximum les conséquences des transferts d'armes illicites. UN وبوصف فييت نام عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي، فإنها ستشارك في المؤتمر وتساهم فيه على نحو فعال وبنّاء، جنبا إلى جنب مع الدول الأخرى، سعيا إلى وضع صك دولي ملزم قانونا لتقليل عواقب عمليات النقل غير المشروع للأسلحة.
    c) L'élaboration d'un instrument international contraignant concernant le mercure; UN (ج) وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن الزئبق؛
    15. Les États ont échangé leurs vues sur la possibilité de négocier un instrument international contraignant sur le courtage des armes légères. UN 15 - وتبادلت الدول الآراء بشأن إمكانية التفاوض على صك دولي ملزم قانونا بشأن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    18. Demande que soit conclu un instrument international contraignant visant à garantir véritablement les États non dotés d’armes nucléaires qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires contre l’emploi ou la menace de ces armes; UN ١٨ - تدعو إلى إبرام صك ملزم قانونا على الصعيد الدولي يوفر للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ضمانات فعلية من استعمــال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    17. Demande que soit conclu un instrument international contraignant visant à garantir efficacement les États non dotés d’armes nucléaires qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires contre l’emploi ou la menace de ces armes; UN ٧١ - تدعو إلى إبرام صك ملزم قانونا على الصعيد الدولي لتوفير ضمانات فعلية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إزاء استعمال اﻷسلحة النووية والتهديد باستعمالها؛
    «Demande que soit conclu un instrument international contraignant visant à garantir efficacement les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes». UN " تدعو إلى إبرام صك ملزم قانونا على الصعيد الدولي لتوفير ضمانات فعلية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إزاء استعمال اﻷسلحة النووية والتهديد باستعمالها " .
    un instrument international contraignant limiterait la production ou le retraitement de toutes les matières nucléaires pour les programmes civils, qui relèveraient d'installations placées sous contrôle multilatéral. UN 34 - وسيوضع صك دولي ملزم قانونيا يقصر إنتاج جميع المواد النووية المستخدمة في البرامج النووية المدنية أو إعادة معالجتها على المرافق الخاضعة للرقابة المتعددة الأطراف.
    Les articles servent de base pour engager des négociations visant l'adoption d'un instrument international contraignant. UN 72 - وأضافت أن هذه المواد وفرت أساساً لبدء مفاوضات تهدف إلى اعتماد صك دولي ملزم قانوناً.
    C'est la raison pour laquelle il s'impose d'élaborer un instrument international contraignant pour mettre fin à l'enrôlement d'enfants dans des armées et à leur utilisation comme instruments de guerre. UN ولذلك السبب، ثمة حاجة إلى وضع صك دولي ملزم من أجل وضع حد لإلحاق الأطفال في الجيوش ولاستخدامهم كأداة من أدوات الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus