"un instrument international d" - Traduction Français en Arabe

    • صك دولي
        
    À ce jour, 93 États ont consenti à être liés par le Protocole, un chiffre relativement modeste pour un instrument international d'une telle importance. UN وقال إن 93 دولفة قبلت، إلى حد الساعة، بأن تتقيد بالبروتوكول، وهذا رقم متواضع نسبيا في حالة صك دولي هام.
    À cet égard, nous saluons le travail et les progrès accomplis par le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage des armes légères illicites. UN وفي هذا الصدد, نمتدح العمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والتقدم الذي أحرزه في ذلك الشأن.
    Ce document pourrait être suivi, à une date ultérieure, par un instrument international d'une portée plus vaste, qui pourrait être soit un accord soit une convention, dont la nécessité a déjà été affirmée par un certain nombre de délégations. UN ونرى في الوقت نفسه أنه يمكن أن يعقب صدور هذه الوثيقة في نهاية المطاف وضع صك دولي أعﱠم في شكل اتفاق أو اتفاقية، أعرب عن ضرورة ابرامه عدد من الوفود في مؤتمر نزع السلاح.
    40. Il faut parvenir à un consensus sur un instrument international d'une très vaste portée qui offre un cadre à la lutte contre le terrorisme. UN 40 - وأوضح أن هناك حاجة إلى توافق للآراء حول صك دولي شامل يوفر إطارا لمكافحة الإرهاب.
    Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن وضع صك دولي لتمكين الدول من القيام في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها
    À cet égard, nous nous félicitons de la création et du travail du Groupe à composition non limitée chargée de négocier un instrument international d'identification et de traçage des armes légères. UN وفي هذا الصدد، نمتدح إنشاء وعمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Notre délégation appuie les activités du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites. UN إن وفدنا يؤيد نشاط الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقّب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    Il appuie les négociations sur un instrument international chargé d'élaborer un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites. UN تؤيد كوستاريكا اعتماد صك دولي عن طريق المفاوضات ينشىء آليات فعالة للقيام، بطريقة حسنة التوقيت ومعول عليها، بتبين وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    C'est sur cette toile de fond que le Kenya a salué la création d'un Groupe de travail à participation non limitée chargé d'élaborer un instrument international d'identification et de traçage des armes légères. UN وعلى هذه الخلفية رحبت كينيا بتشكيل الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض بشأن وضع صك دولي لوضع العلامات على هذه الأسلحة وتعقبها.
    Nous avons appuyé les conclusions de la Première réunion du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer, à l'intention des États. un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères, comme nous avons appuyé tous les efforts faits pour élaborer le projet d'un tel instrument international. UN وفي هذا السياق، أيدت الجمهورية اليمنية ما خرج به الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتفاوض بشأن وضع صك دولي لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها.
    À cette fin, nous continuerons de participer aux activités du Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites. UN ولتحقيق هذه الغاية، سنواصل المشاركة في عملية الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة يُعتد بها.
    L'occasion est opportune pour ma délégation de féliciter et d'encourager le Groupe de travail chargé de négocier, à l'intention de États, un instrument international d'identification et de traçage rapide et fiables des armes légères illicites. UN وأغتنم هذه الفرصة المثالية لأعبر عن شكر وفدي وتشجيعه للفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض بشأن صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الوقت المناسب وبطريقة يمكن الاعتماد عليها.
    Mon pays appuie l'activité du Groupe de travail à composition non limité chargé de négocier, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites. UN وفي هذا الصدد، تدعم بلادي عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتفاوض بشأن وضع صك دولي لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Le Groupe africain prend note avec satisfaction du fait que le Groupe d'experts établi par le Secrétaire général pour étudier la possibilité d'élaborer un instrument international d'identification et de traçage des armes légères a achevé ses travaux avec succès. UN وتلاحظ المجموعة الأفريقية مع الارتياح أن فريق الخبراء الذي أنشأه الأمين العام لدراسة إمكانية وضع صك دولي لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتتبعها قد أنهى أعماله بنجاح.
    Nous saluons également la recommandation du Groupe d'experts sur la possibilité d'élaborer à l'intention des États un instrument international d'identification et de traçage rapides des armes légères. UN كما نرحب بتوصية فريق الخبراء بشأن إمكانية إعداد صك دولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها في الوقت المناسب.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'étudier la possibilité d'élaborer, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بإجراء دراسة بشأن جدوى وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها
    4. Constate qu'il est possible d'élaborer, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites ; UN 4 - تقرر أنه من المجدي وضع صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها؛
    Il conclut qu'il est possible d'élaborer, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites. UN ويصل التقرير إلى الاستنتاج بأن وضع صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وعلى نحو يعول عليه يمثل أمرا ذا جدوى.
    La présente étude a permis de conclure qu'il était possible d'élaborer, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites. UN والدراسة الحالية عن جدوى وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبصورة يعول عليها قد أكدت جدوى وضع مثل هذا الصك.
    4. Constate qu'il est possible d'élaborer, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites; UN 4 - تقرر أنه من المجدي وضع صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus