"un instrument négociable" - Traduction Français en Arabe

    • صك قابل للتداول
        
    • الصك القابل للتداول
        
    • الصكوك القابلة للتداول
        
    • صكا قابلا للتداول
        
    • المصرف الوديع والتزاماته
        
    • المستند القابل للتداول
        
    Ils ne pouvaient donc pas apporter de réponse à la question du transfert d'un instrument négociable. UN ومن ثم، فإن هذا الحكم لا يمكنه معالجة مسألة إحالة صك قابل للتداول.
    Ce n'est que si les créances sont rendues corporelles dans un instrument négociable que la possession par le créancier peut constituer un mode d'opposabilité. UN ولا يمكن أن تشكّل حيازة الدائن وسيلة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة ما لم تُجعل المستحقات ممتلكات مادية في صك قابل للتداول.
    Droits et obligations du débiteur dans le cadre d'un instrument négociable UN حقوق المُلزَم بمقتضى الصك القابل للتداول والتزاماته
    Priorité d'une sûreté sur un instrument négociable UN أولوية الحق الضماني في الصك القابل للتداول
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN أولوية الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول
    Constitution d'une sûreté réelle mobilière sur une sûreté personnelle ou réelle garantissant une créance, un instrument négociable ou tout autre bien meuble incorporel UN إنشاء الحق الضماني في حق شخصي أو حق ملكية يضمن مستحقا أو صكا قابلا للتداول أو أي التزام آخر
    4. Réalisation d'une sûreté sur un instrument négociable UN 4- إنفاذ الحق الضماني في صك قابل للتداول
    Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur une sûreté personnelle ou réelle garantissant le paiement d'une créance, d'un instrument négociable ou de tout autre bien meuble incorporel UN نفاذ الحق الضماني في حق شخصي أو حق ملكية يضمن سداد مستحق أو صك قابل للتداول أو أي موجود ملموس آخر تجاه الأطراف الثالثة
    Selon un autre avis, il faudrait énoncer ces éléments dans une nouvelle disposition qui mettrait l'accent sur le droit d'un créancier garanti de recouvrer une créance ou un instrument négociable, et les fonds crédités sur un compte bancaire ou les fonds provenant d'un titre non intermédié. UN ورُئي أيضاً في اقتراح آخر أنه ينبغي إدراج هذين العنصرين في حكم جديد ينبغي أن يركِّز على حق الدائن المضمون في تحصيل مستحق أو صك قابل للتداول والأموال المودَعة في حساب مصرفي أو الأموال المتأتِّية من أوراق مالية غير مودَعة لدى وسيط.
    Le problème particulier que présente le commerce électronique est de savoir comment offrir une garantie d'unicité (ou de singularité) équivalente à la possession d'un document formant titre ou d'un instrument négociable. UN والمشكلة المعيّنة التي تأتي بها التجارة الإلكترونية هي كيفية توفير ضمان بالتفرّد يعادل حيازة سند ملكية أو صك قابل للتداول.
    Toutefois, dans certains systèmes juridiques, l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable peut également être assurée par inscription dans le lieu de situation du constituant. UN ولكن يمكن كذلك في بعض النظم القانونية أن يصبح الحق الضماني في صك قابل للتداول نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في المكان الذي يوجد فيه المانح.
    Cette approche se justifie par la nécessité d'appliquer, dans un souci de cohérence, la même loi à la sûreté sur une créance ou un instrument négociable qui s'étend automatiquement aux droits garantissant l'exécution de la créance ou de l'instrument négociable. UN ويُبرر هذا النهج، بما تمليه الرغبة في الاتساق من ضرورة تطبيق القانون نفسه على الحق الضماني في أي مستحق أو في صك قابل للتداول بحيث يشمل تلقائيا الحقوق التي تضمن أداء المستحق أو الصك القابل للتداول.
    18. Ainsi, par exemple, le créancier garanti ne peut obtenir paiement d'un instrument négociable que conformément aux termes dudit instrument. UN 18- وهكذا، مثلا، لا يستطيع الدائن المضمون أن يُحصِّل قيمة الصك القابل للتداول إلا وفقا لشروط ذلك الصك.
    Réalisation d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN إنفاذ الحق الضماني في الصك القابل للتداول
    Droits et obligations du débiteur dans le cadre d'un instrument négociable UN حقوق المدين بمقتضى الصك القابل للتداول والتزاماته حقوق المصرف الوديع والتزاماته
    Réalisation d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN إنفاذ الحق الضماني في الصك القابل للتداول
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN أولوية الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول
    Règle spéciale pour la constitution, l'opposabilité et la priorité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN قاعدة خاصة لإنشاء حق ضماني في الصكوك القابلة للتداول ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    1. Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur un instrument négociable UN 1- أولوية الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول
    Constitution d'une sûreté réelle mobilière sur une sûreté personnelle ou réelle garantissant une créance, un instrument négociable ou toute autre obligation UN إنشاء حق ضماني في حق شخصي أو حق ملكية يضمن مستحقا أو صكا قابلا للتداول أو أي التزام آخر
    Constitution d'une sûreté réelle mobilière sur une sûreté personnelle ou réelle garantissant une créance, un instrument négociable ou tout autre bien meuble incorporel UN إنشاء حق ضماني في حق شخصي أو حق ملكية يضمن مستحقا أو صكا قابلا للتداول أو أي موجود غير ملموس آخر
    Loi applicable aux droits et obligations du débiteur de la créance et du cessionnaire, du débiteur dans le cadre d'un instrument négociable ou de l'émetteur d'un document négociable et du créancier garanti UN القانون المنطبق على حقوق والتزامات المدين بالمستحق والمحال إليه والمُلزَم بمقتضى الصك القابل للتداول أو مُصدر المستند القابل للتداول والدائن المضمون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus