"un jardin" - Traduction Français en Arabe

    • حديقة
        
    • فناء
        
    • بحديقة
        
    • حديقه
        
    • وحديقة
        
    • بستان
        
    • دار حضانة
        
    • باحة خلفية
        
    • ساحه
        
    • كحديقة
        
    Elles font pourtant la différence entre une terre infertile et un jardin de vie sur Terre. Open Subtitles إلا أنه يصنعُ الإختلاف الحيوي بين قِفارٍ قاحلة و حديقة الحياة على الأرض.
    Je ne peux pas croire que nous avons conduit 6 heures pour voir un jardin. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أننا قد مدفوعة 6 ساعات لرؤية حديقة المركز.
    Je ne vois qu'un vieil homme dans un palais décati, assis dans un jardin. Open Subtitles لأن أرى الجميع. بأن الرجل عجوز يحطّم القصر. جالساً في حديقة.
    Alors, l'entrée principale de cette maison est, en fait, située à l'arrière où se trouve un jardin de rêve. Open Subtitles الآن, المدخل الرئيسي لهذا البيت في الواقع من الخلف و هو يطل على حديقة خلاّبة
    La prochaine fois que vous les imaginerez ensemble, vous vous sentirez apaisé comme si vous étiez dans un jardin en fleurs. Open Subtitles في المرة التالية التي ستفكِّر بهم معاً, ستشعر بالهدوء. كما لو أنك في حديقة مليئة بالأزهار المتفتِّحة.
    Les programmes à base d'activités commencent par la démonstration d'une activité structurée, comme planter un jardin. UN أما البرامج القائمة على أساس النشاط، فإنها تبدأ ببيان نشاط مركَّب كتخطيط حديقة ما.
    Le bâtiment donne, à l'arrière, sur un jardin public et sur l'East River. UN ويطل المبنى، من الجهة الخلفية، على حديقة عامة على إيست ريفر.
    Également passionné de botanique, il accrocha à la roche aride monégasque un jardin exotique ouvert au public dans lequel sont conservées, avec beaucoup de soin, des plantes succulentes dont certaines très rares sont aujourd'hui en voie de disparition. UN وكان أيضا مهتما جدا بعلم النبات، فأنشأ على ساحل موناكو الصخري المسفوع بالحرارة حديقة رائعة متاحة للعموم حيث نجد فيها نباتات عصارية، والبعض منها نادر الوجود جدا ومهدد بالزوال، محفوظ بعناية كبرى.
    Quatre autres personnes, toutes membres de la famille Al-Reefi, ont été tuées dans une frappe aérienne israélienne sur un jardin près de la mosquée El-Sunna, dans la ville de Gaza. UN وقُتل أربعة أشخاص آخرين، جميعهم من عائلة الريفي، في ضربة جوية إسرائيلية على حديقة قرب مسجد السنة في مدينة غزة.
    Le mémorial prendra la forme d'un jardin clos qui occupera une partie du site. UN وسيأخذ النصب التذكاري شكل حديقة في جزء مسور داخل موقع المرفق.
    Jardin familial Suzan Moubarak : L'Association pour la mise en valeur d'Héliopolis, dirigée par Mme Suzan Moubarak, a créé un jardin pour les familles. UN حديقة سوزان مبارك للأسرة: أنشأت جمعية تنمية خدمات مصر الجديدة التي ترأسها فخامة السيدة سوزان مبارك حديقة كي تستفيد منها الأسرة بأكملها.
    Il y a quelques heures, vous étiez dans un jardin plein de morts. Open Subtitles كنا نقف قبل ساعات في حديقة مليئة بالموتى
    Simplicité, harmonie entre les éléments, pureté, c'est ce qui fait un jardin Zen. Open Subtitles ‫بساطة، تناغم بين العناصر، نقاء ‫هذا ما يجعلها حديقة هدوء
    3 piscines, 2 spas, ils ont un jardin de méditation. Ils ont... Open Subtitles ثلاثة حمامات، واثنين من المنتجعات، وأنها حصلت على حديقة التأمل.
    Un survol a révélé un jardin de fleurs à l'arrière. Open Subtitles الطيران المنخفض رأى حديقة من الزهور في الفناء الخلفي
    La température tombe à cinq degrés au-dessous de zéro, tourner la montagne dans un jardin de glace. Open Subtitles تنخِفض درجة الحرارة إلى خمسُ درجاتٍ تحت الصفر مُحولةً جانب الجبل .إلى حديقة جليد
    Elle était dans la rue dans un jardin devant une maison. Open Subtitles أجل، لقد كانت في الشارع في فناء منزل أحدهم.
    Ça commence avec de petites choses, comme un petit studio avec un jardin. Open Subtitles بدأ الأمر بأشياء بسيطة، كشقة صغيرة بحديقة.
    Peter, je suis au milieu d'un jardin dans mon salon. Open Subtitles مرحبا انا اقف وسط حديقه في غرفه معيشتي
    Sa mère possédait, entre autres choses, un bien immobilier à Ceske Velenice, consistant en un immeuble de plusieurs appartements, une petite boutique et un jardin. UN وكانت أمه تمتلك من بين ما تمتلك عقاراً في تشاسكا فيلينيتسا، عبارة عن مبنى من عدة شقق ودكان صغير وحديقة.
    À Roumine, un obus à trajectoire directe est tombé dans un jardin appartenant à Ali Hassan Chakroune, causant des dégâts matériels et endommageant une maison habitée appartenant à Abbas Mahmoud Chakroune. UN فتبين من جراء القصف سقوط قذيفة مباشرة داخل بستان في بلدة رومين أدت إلى حصول أضرار مادية فيه وهو عائد للمدعو علي حسن شكرون، كما نتج عنها إصابة منزل مأهول في نفس البلدة بعدة شظايا عائد للمدعو عباس محمود شكرون.
    Cette prestation n'est pas versée si l'enfant est placé dans un jardin d'enfants ou dans une crèche. UN والمخصص لا يتاح إذا أدخل الطفل روضة أطفال أو دار حضانة.
    J'ai un jardin qui fait passer ma terrasse pour une idiote. Open Subtitles لدي باحة خلفية تجعل باحتي الأمامية تبدو سيئة
    J'ai toujours pensé le vendre et acheter une maison avec un jardin quand j'aurais des enfants mais... Open Subtitles فكرت دائما بأن ابيعه واشتري منزلا مع ساحه عندما احظى بأطفال لكن
    De noirs nuages de mort ont rempli les cieux et le monde devint un jardin chaotique de fatalité. Open Subtitles قطع سوداء من الموت قد ملأت السماء والعالم صار كحديقة فوضوية من الموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus