| un jury californien a ordonné à Affiliated de verser au Gouvernement des Samoa le montant maximal prévu par la police d'assurance. | UN | وأمرت هيئة محلفين في كاليفورنيا الشركة بأن تدفع لحكومة ساموا اﻷمريكية الحد اﻷقصى الممكن دفعه بموجب بوليصة التأمين. |
| Si je peux persuader cette personne, je peux persuader un juge et un jury. | Open Subtitles | لو استطعت اقناع ذلك الشخص استطيع اقناع قاضي و هيئة محلفين |
| A New York rien que pour choisir un jury ? | Open Subtitles | طول الطريق إلى نيويورك فقط لإختيار هيئة محلفين |
| Dans les rares occasions où ils sont jugés, ils sont relaxés par un jury exclusivement blanc. | Open Subtitles | وفي الحالات النادرة التي يواجهون فيها محاكمة، يُخلى سبيلهم بواسطة هيئة المحلفين البيضاء. |
| La plupart des avocats à la cour diraient que la diffusion publique de la sex-tape influencerait négativement un jury potentiel. | Open Subtitles | معظمُ محامي المحكمة سيقولون لكِ بأن رؤية الشريط من قبل العامة سيؤثّر سلبياً بمجموعة هيئة المحلّفين |
| Toutes les affaires dont les faits sont contestés sont jugées avec le concours d'un jury. | UN | وجميع المحاكمات المتنازع عليها تعقد أمام هيئة محلفين. |
| Le coroner peut siéger seul ou, dans certains cas, avec un jury. | UN | ويجوز لقاضي الوفيات أن يعقد جلسات بمفرده، أو في ظروف معينة، مع هيئة محلفين. |
| L'Australie ne préconise pas que le statut prévoie le jugement par un jury. | UN | ولا تدعو استراليا الى أن ينص النظام اﻷساسي على المحاكمة أمام هيئة محلفين. |
| Une personne accusée d'une telle infraction aurait donc le droit d'être jugée par un jury. | UN | ولذلك يكون للشخص المتهم بهذه الجريمة الحق في محاكمة أمام هيئة محلفين. |
| Le coroner peut siéger seul ou, dans certains cas, au côté d'un jury. | UN | ويجوز لقاضي الوفيات أن يعقد جلساته بمفرده، أو يعقدها في ظروف معينة مع هيئة محلفين. |
| Toutefois, sous réserve que le tribunal y consente, le procès peut avoir lieu devant un jury dans les cas de dol, de diffamation, écrite ou orale, de poursuites abusives ou de séquestration. | UN | بيد أنه يمكن، رهناً بموافقة المحكمة، إجراء محاكمة بوجود هيئة محلفين في القضايا التي تنطوي على دعاوى الغش والتشهير والقذف والإجراء الكيدي والحبس بدون سند قانوني. |
| Toutes les personnes arrêtées ont été jugées conformément à la loi par un tribunal compétent et en présence d'un jury. | UN | وجرى محاكمة جميع المعتقلين وفقا للقانون أمام محكمة مختصة وبحضور هيئة محلفين. |
| Le coroner peut siéger seul ou, dans certains cas, avec un jury. | UN | ويجوز لقاضي الوفيات أن يعقد جلساته بمفرده، أو يعقدها في ظروف معينة مع هيئة محلفين. |
| un jury vous haïrait. Vous fermez la malle et partez. | Open Subtitles | هيئة المحلفين ستكرهك لذا اغلقت الصندوق و غادرت |
| un jury a du mal à comprendre comment l'intention de tuer peut naître au nom d'un autre. Pour eux, ça veut dire deux contre un. | Open Subtitles | من الصعب على هيئة المحلفين أن تفهم أنهما كانا ينويان قتل بعضم البعض لقد كانا يريان دائما اثنان ضد واحد |
| Is Gonna probablement quelqu'un qu'un jury a du mal à faire confiance, vous savez? | Open Subtitles | على الأرجح سيعتبر شخصاً لا يسهل على هيئة المحلفين الوثوق به |
| Et maintenant tu demandes à un jury, de croire que ces gars ont fabriqué un rapport, basé sur la promesse d'un dénonciateur professionnel. | Open Subtitles | والآن، تريد من هيئة المحلّفين بأن يصدّقوا بأنّهم قاموا بتزوير التقرير بناء على كلمة الشخص المشهور بقضايا التشهير |
| Les concurrentes sont jugées par un jury central. | UN | ويجري فرز المتنافسات عبر لجنة تحكيم مركزية. |
| En 1990, la loi sur les jurys a été modifiée de façon à permettre aux femmes de faire partie d'un jury de jugement. | UN | وفي عام ١٩٩٠، عدلت موريشيوس قانون المحلفين ﻹتاحة اشتراك المرأة في هيئات المحلفين بالمحاكم. |
| Cinq lauréats et cinq autres produits méritant une < < mention honorable > > ont été choisis par un jury international. | UN | واختارت هيئة تحكيم دولية خمسة فائزين وخمسة حائزين على مرتبة الشرف. |
| On va avoir un jury local, donc majoritairement noir. | Open Subtitles | ستكون لدينا هيئة محلّفين من قلب المدينة مما يعني أن غالبيتهم سود. |
| Il affirme que sa demande d'être jugé par un jury a été rejetée en raison de l'accusation d'outrage à l'autorité de la justice retenue contre lui. | UN | كما يدعي أن طلبه بأن يُحاكم أمام هيئة من المحلفين فيما يتعلق بتهمة إهانة المحكمة الموجّهة إليه قد رفض. |
| Rebecca a dit qu'un jury ne me croirait pas si je viens à la barre. | Open Subtitles | ريبيكا تقول ان هيئه المحلفين لن يصدقونني اذا صعدت على منصة الشهود |
| On a le mobile, l'opportunité, et ça suffira à un jury pour vous condamner. | Open Subtitles | الآن هذا دافع، وهذه فرصة، وهذا كافٍ لأيّ هيئة مُحلفين لإدانتك. |
| Toutes les affaires portées devant la Haute Cour et les affaires les plus graves dont connaissent les Sheriff Courts sont jugées devant un jury. | UN | وجميع القضايا المرفوعة أمام المحكمة العالية والقضايا الأكثر خطورة المرفوعة أمام محاكم عامل الملكة، ينظر فيها قاض وهيئة محلفين. |
| 9.3 Si des membres d'un jury sont soupçonnés d'avoir des préjugés raciaux à l'encontre de l'accusé ou de les exprimer, il appartient aux autorités judiciaires nationales d'enquêter sur la question et de disqualifier le juré si elles le soupçonnent d'avoir des préjugés. | UN | ٩-٣ وإذا ما قع الظن بأن بعض أعضاء هيئة المحلفين أظهروا تحيزا عنصريا ضد المتهم أو أفصحوا عنه، فإنه يترتب على السلطات القضائية الوطنية أن تحقق في المسألة وأن تجرد المحلف من أهليته إذا ظن فيه التحيز. |
| Les 12 lauréats de chacune des quatre catégories d'âge avaient été choisis par un jury international parmi 134 finalistes originaires de 36 pays. | UN | وانتقت هيئة محكمين دولية اثنى عشر فائزا من أربع فئات عمرية من بين ١٣٤ فائـزا قبل التصفيـة من ٣٦ بلـدا. |
| Quoi que vous fassiez, vous ne pouvez pas dire ça à un jury militaire. | Open Subtitles | مهما فعلت ، لا يمكنك أن تقول هذا لهيئة محلفين عسكرية |
| En première instance, la High Court est présidée par un juge siégeant avec un jury de 15 personnes. | UN | ويرأس أول درجة للمحكمة العليا قاض مع هيئة محلفين مكونة من ١٥ شخصا عاديا. |