"un lieu à l'autre" - Traduction Français en Arabe

    • مكان إلى آخر
        
    • مركز عمل إلى آخر
        
    Les relations d'Al-Shabaab avec la population locale varient d'un lieu à l'autre. UN وتختلف علاقة حركة الشباب بالسكان المحليين من مكان إلى آخر.
    Cette question est en fait très complexe et diffère d'un lieu à l'autre. UN الواقع أن القضية بالغة التعقيد، وتختلف من مكان إلى آخر.
    Les caractéristiques de la pauvreté et de la dégradation des terres peuvent varier d'un lieu à l'autre et selon les modes de gestion et les politiques adoptés en ce qui concerne les terres et les moyens de subsistance. UN وقد تختلف خصائص الفقر وتدهور الأراضي من مكان إلى آخر وحسب تدبير وسياسة الأراضي والمعيشة.
    Les raisons précises pour lesquelles les coûts de transport sont alors plus élevés et les délais de livraison plus longs pour les importations comme pour les exportations varient d'un lieu à l'autre. UN وتتفاوت الأسباب المحددة لزيادة تكاليف النقل وزيادة الفترات التي يستغرقها تسليم الواردات والصادرات من مكان إلى آخر.
    Les activités du Haut Commissariat nécessitent le déplacement du personnel d'un lieu à l'autre selon les besoins de l'Organisation. UN فعمل المفوضية يتطلب انتقال موارد الموظفين من مركز عمل إلى آخر رهناً باحتياجاتها التنظيمية.
    L'avion, cette structure qui nous transporte d'un lieu à l'autre... à une vitesse incroyable. Open Subtitles هذا مثل بنية ثابتة تأخذنا من مكان إلى آخر بسرعة لا تصدق
    116. Les activités du Haut Commissariat exigent le mouvement des ressources humaines d'un lieu à l'autre, selon les besoins de l'Organisation. UN 116- يتطلب عمل المفوضية انتقال موارد الموظفين من مكان إلى آخر رهنًا باحتياجاتها التنظيمية.
    Les programmes de prévention du sida décrits dans les rapports de pays varient pour les différents groupes : les travailleurs migrants, les minorités ethniques, les migrants forcés, les employés de l'industrie du tourisme et les personnes qui se déplacent d'un lieu à l'autre pour des raisons professionnelles. UN ويختلف وصف برامج الوقاية من الإيدز في التقارير القطرية تبعا للمجموعات المختلفة: المهاجرون العمال، والأقليات العرقية، والمهاجرون قسرا، والعاملون في حقل السياحة، والأشخاص الذين ينتقلون من مكان إلى آخر لأسباب مهنية.
    Le paiement des taxes levées à l'étranger s'effectue selon des modalités qui varient d'un lieu à l'autre, en général directement à l'ambassade ou au consulat s'il existe une représentation officielle et, dans le cas contraire, par l'intermédiaire d'agents ou de militants du FPDJ implantés localement. UN 90 - وتختلف إجراءات سداد ضرائب الشتات الإريترية من مكان إلى آخر. ففي الأماكن التي توجد فيها سفارة أو قنصلية تسدد الضرائب عادة إلى السفارة أو القنصلية. وحيثما ينعدم التمثيل الرسمي يقوم وكلاء الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة أو ناشطوها بمهمة تحصيل الضرائب.
    Certains bureaux de vote seraient fixes, demeurant ouverts au même endroit pendant les deux jours du scrutin général, et d'autres itinérants, se déplaçant d'un lieu à l'autre pendant toute la période du scrutin. UN وتقرر أن يدلى باﻷصوات في مراكز التصويت الثابتة )التي يتعين أن تبقى مفتوحة للتصويت في مكان واحد في يومي التصويت العام(، وفي مراكز التصويت المتنقلة )التي كان عليها أن تنتقل من مكان إلى آخر أثناء فترة التصويت(.
    Les activités du Haut Commissariat nécessitent le déplacement du personnel d'un lieu à l'autre selon les besoins de l'Organisation. UN فعمل المفوضية يتطلب انتقال موارد الموظفين من مركز عمل إلى آخر رهناً باحتياجاتها التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus