"un logement convenable à tous" - Traduction Français en Arabe

    • المأوى الملائم للجميع
        
    • المأوى الكافي للجميع
        
    • المأوى للجميع
        
    • السكن الملائم للجميع
        
    Néanmoins, dans certains de ces pays fournir un logement convenable à tous d'ici l'an 2000 est tout à fait réalisable. UN ومع ذلك فإن هدف تحقيق المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ هدف يمكن بلوغه في بعض البلدان النامية .
    2. Le principal objectif de la Stratégie mondiale est d'aider à fournir un logement convenable à tous d'ici l'an 2000. UN ٢ - إن هدف الاستراتيجية العالمية للمأوى هو تيسير توفير المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٠٠٠٢.
    Rappelant également le Programme pour l'habitat et son double objectif, à savoir la fourniture d'un logement convenable à tous et un développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation, UN وإذ يشير أيضاً إلى جدول أعمال الموئل وهدفيه الاثنين المتمثلين في توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة في عالم سائر نحو التحضر،
    À l'aube de ce nouveau millénaire, conscients de nos responsabilités envers les générations futures, nous sommes fermement résolus à offrir un logement convenable à tous et à faire du développement durable des établissements humains une réalité dans un monde en pleine urbanisation. UN فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    3. Le principal objectif de la Stratégie mondiale est de contribuer à fournir un logement convenable à tous d'ici à l'an 2000. UN ٣ - إن هدف الاستراتيجية العالمية للمأوى هو تيسير توفير المأوى للجميع بحلول عام ٢٠٠٠.
    Rappelant en outre que les résolutions antérieures de la Commission des établissements humains réaffirment clairement l'importance de la Stratégie mondiale et la nécessité pour les gouvernements de faire de plus grands efforts pour établir des cadres qui puissent faciliter la fourniture efficace et équitable d'un logement convenable à tous, UN وإذ تشير أيضا الى أن القرارات السابقة الصادرة عن لجنة المستوطنات البشرية تؤكد مرة أخرى بوضوح أهمية الاستراتيجية العالمية وضرورة بذل الحكومات مزيدا من الجهود لوضع أطر تمكينية من شأنها أن تيسر انتاج السكن الملائم للجميع على نحو يتسم بالكفاءة والانصاف،
    Rappelant également le Programme pour l'habitat et son double objectif, à savoir la fourniture d'un logement convenable à tous et un développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation, UN وإذ يشير أيضاً إلى جدول أعمال الموئل وهدفيه الاثنين المتمثلين في توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة في عالم سائر نحو التحضر،
    Le Bahreïn possédait une expérience considérable des systèmes de financement du logement, Sheikh Khalifa était convaincu qu'ONU-Habitat saurait relever le défi et assurer la fourniture d'un logement convenable à tous et que la session en cours déboucherait sur des solutions aux problèmes auxquels le monde se trouvait confronté dans ce domaine. UN ويعتقد الشيخ خليفة بأن موئل الأمم المتحدة قادر على مواجهة تحديات توفير المأوى الملائم للجميع وأن الدورة الراهنة ستسفر عن حلول للتحديات التي يواجهها العالم في هذا المجال.
    2. Le principal objectif de la Stratégie mondiale est d'aider à fournir un logement convenable à tous d'ici l'an 2000. UN ٢ - إن هدف اﻹستراتيجية العالمية للمأوى هو تيسير توفير المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ .
    Le Bahrëin possédait une expérience considérable des systèmes de financement du logement, Sheikh Khalifa était convaincu qu'ONU-Habitat saurait relever le défi et assurer la fourniture d'un logement convenable à tous et que la session en cours déboucherait sur des solutions aux problèmes auxquels le monde se trouvait confronté dans ce domaine. UN كما لدى البحرين خبرة هائلة، من بين جملة أمور، في نظم تمويل الإسكان. ويعتقد الشيخ خليفة بأن موئل الأمم المتحدة قادر على مواجهة تحديات توفير المأوى الملائم للجميع وأن الدورة الراهنة ستسفر عن حلول للتحديات التي يواجهها العالم في هذا المجال.
    Les États Membres sont encouragés à créer un environnement propice à la réalisation des grands objectifs consistant à assurer un logement convenable à tous et une urbanisation viable : UN 106 - وتُشجع الدول الأعضاء على تهيئة بيئة ملائمة لتحقيق الأهداف الرئيسية لمشروعي " توفير المأوى الملائم للجميع " و " التحضر المستدام " ، من خلال:
    b) Plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies touchant au «développement durable des établissements humains» et «à la fourniture d'un logement convenable à tous»; UN )ب( خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بموضوعي " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية " و " المأوى الملائم للجميع " ؛
    b) L'examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies touchant au " développement durable des établissements humains " et " à la fourniture d'un logement convenable à tous " ; UN )ب( استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بموضوعي " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية " و " المأوى الملائم للجميع " ؛
    b) L'examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies touchant au'développement durable des établissements humains'et'à la fourniture d'un logement convenable à tous'; UN " )ب( استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بموضوعي " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية " و " المأوى الملائم للجميع " ؛
    Consciente du fait que la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 est le programme des Nations Unies visant à assurer un logement convenable à tous grâce à une approche de facilitation, et que la communauté internationale a renouvelé son attachement à la Stratégie dans le programme Action 21e adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ هي برنامج اﻷمم المتحدة الرامي الى تيسير توفير المأوى الملائم للجميع من خلال نهج تمكيني، وأن المجتمع الدولي قد جدد التزامه بالاستراتيجية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١)ﻫ(، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Rappelant la Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains, notamment le paragraphe 75 du Programme pour l'habitat, qui encourage l'accès légal à la terre considéré comme condition préalable stratégique à la fourniture d'un logement convenable à tous et au développement d'établissements humains durables dans les zones urbaines comme dans les zones rurales, UN وإذ يشير إلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية()، والفقرة 75 من جدول أعمال الموئل، التي تشجع على النظر إلى الحصول القانوني على الأراضي باعتباره شرطاً أساسياً إستراتيجياً لتوفير المأوى الملائم للجميع ولتنمية مستوطنات بشرية مستدامة في المناطق الحضرية والريفية معاً،
    Rappelant également la Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains, notamment le paragraphe 75 du Programme pour l'Habitat, qui contient des dispositions visant à assurer l'accès à la terre, en tant que condition préalable essentielle à la fourniture d'un logement convenable à tous et au développement durable des établissements humains également bien dans les zones rurales que dans les zones urbaines, UN وإذ يشير كذلك إلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية،() خاصة الفقرة 75 من جدول أعمال الموئل، التي تشجع النظر إلى الحصول القانوني على الأراضي باعتباره شرطاً أساسياً لتوفير المأوى الملائم للجميع ولتنمية مستوطنات بشرية مستدامة تؤثر على المناطق الحضرية والريفية معاً،
    Rappelant la Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains, notamment le paragraphe 75 du Programme pour l'habitat, qui encourage l'accès légal à la terre considéré comme condition préalable stratégique à la fourniture d'un logement convenable à tous et au développement d'établissements humains durables dans les zones urbaines comme dans les zones rurales, UN وإذ يشير إلى إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية،() والفقرة 75 من جدول أعمال الموئل، التي تشجع على النظر إلى الحصول القانوني على الأراضي باعتباره شرطاً أساسياً إستراتيجياً لتوفير المأوى الملائم للجميع ولتنمية مستوطنات بشرية مستدامة في المناطق الحضرية والريفية معاً،
    À l'aube de ce nouveau millénaire, conscients de nos responsabilités envers les générations futures, nous sommes fermement résolus à offrir un logement convenable à tous et à faire du développement durable des établissements humains une réalité dans un monde en pleine urbanisation. UN فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    À l'aube de ce nouveau millénaire, conscients de nos responsabilités envers les générations futures, nous sommes fermement résolus à offrir un logement convenable à tous et à faire du développement durable des établissements humains une réalité dans un monde en pleine urbanisation. UN فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Rappelant la participation et la contribution des représentants des autorités locales, des maires et des principaux groupes de la société civile aux préparatifs d'Habitat II et à la Conférence elle-même, et de l'esprit de collaboration dont ils ont fait preuve pour que soient atteints les objectifs que sont la fourniture d'un logement convenable à tous et le développement d'établissements humains viables, UN وإذ تشير كذلك إلى مشاركة ومساهمة ممثلي السلطات المحلية وعمد المدن والمجموعات الرئيسية من المجتمع المدني في العملية التحضيرية للموئل الثاني وفي المؤتمر نفسه، بروح الشراكة لتحقيق أهداف المأوى للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    Rappelant en outre que les résolutions antérieures de la Commission des établissements humains réaffirment clairement l'importance de la Stratégie mondiale et la nécessité pour les gouvernements de faire de plus grands efforts pour établir des cadres qui puissent faciliter la fourniture efficace et équitable d'un logement convenable à tous, UN وإذ تشير أيضا الى أن القرارات السابقة الصادرة عن لجنة المستوطنات البشرية تؤكد مرة أخرى بوضوح أهمية الاستراتيجية العالمية وضرورة بذل الحكومات مزيدا من الجهود لوضع أطر تمكينية من شأنها أن تيسر انتاج السكن الملائم للجميع على نحو يتسم بالكفاءة والانصاف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus