Sous-programme 1. un logement convenable pour tous | UN | البرنامج الفرعي 1 - توفير المأوى المناسب للجميع |
un logement convenable pour tous | UN | توفير المأوى المناسب للجميع |
La Déclaration d'Istanbul avait défini deux objectifs : un logement convenable pour tous et des établissements humains durables dans un monde en pleine urbanisation. | UN | وحدد إعلان اسطنبول هدفين: المأوى الملائم للجميع ومستوطنات بشرية مستدامة في عالمٍ آخذ في التحضر. |
Soulignant l'importance de la sécurité d'occupation et de la gouvernance urbaine pour assurer un logement convenable pour tous et un développement urbain durable, | UN | وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة، |
Cependant, certains ont fait observer que l'indicateur le plus important du succès du Centre serait la réalisation de l'objectif consistant à assurer un logement convenable pour tous plutôt qu'une réforme organisationnelle. | UN | إلا أن البعض لاحظ أن المؤشر النهائي لنجاح المركز هو مدى إنجاز هدف المأوى الكافي للجميع وليس الإصلاح التنظيمي. |
La Rapporteuse spéciale fait valoir dans le rapport que le jeu du marché ne peut pas assurer à lui seul un logement convenable pour tous, et que l'intervention de l'État est requise dans certaines situations. | UN | ويدفع التقرير بأن الأسواق وحدها لا تستطيع توفير السكن اللائق للجميع وبأن تدخل الدولة لازمٌ في بعض الظروف. |
13.15 Le programme concernant un logement convenable pour tous sera responsable de l'application du sous-programme 1. | UN | 13-15 سيكون برنامج توفير المأوى المناسب للجميع مسؤولا عن تنفيذ البرنامج الفرعي 1. |
un logement convenable pour tous | UN | توفير المأوى المناسب للجميع |
un logement convenable pour tous | UN | البرنامج الفرعي ١ - توفير المأوى المناسب للجميع |
Programme : un logement convenable pour tous | UN | البرنامج: توفير المأوى المناسب للجميع |
Sous-programme 1 un logement convenable pour tous | UN | البرنامج الفرعي ١ - توفير المأوى المناسب للجميع |
Programme : un logement convenable pour tous | UN | البرنامج: توفير المأوى المناسب للجميع |
Soulignant l'importance de la sécurité d'occupation et de la gouvernance urbaine pour atteindre les objectifs fixés, à savoir un logement convenable pour tous et un développement urbain durable, | UN | وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة، |
Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Grâce à la coopération technique, ONU-HABITAT apportera son soutien aux pays en développement dans la réalisation des objectifs d'un logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains. | UN | ومن خلال التعاون التقني، يعمل موئل الأمم المتحدة على دعم البلدان النامية في تحقيق غايات المأوى الكافي للجميع وتطوير المستوطنات البشرية المستدامة. |
La Stratégie mondiale du logement d'ONU-Habitat est un mouvement mondial réalisé en collaboration pour assurer un logement convenable pour tous et améliorer les conditions de logement et de vie des habitants des taudis. | UN | الاستراتيجية العالمية للإسكان الخاصة بموئل الأمم المتحدة هي حركة تعاونية عالمية موجهة نحو توفير السكن اللائق للجميع وتحسين مساكن قاطني الأحياء الفقيرة وظروفهم المعيشية. |
Les objectifs du Programme pour l'habitat sont un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. | UN | فهدفا جدول أعمال المأوى هما كفالة المأوى المناسب للجميع وإقامة مستوطنات بشرية يمكن استدامتها في عالم آخر في التوسع الحضري. |
En outre, la Campagne mondiale pour la sécurité d'occupation, lancée par l'ONU-Habitat, visait à atteindre l'objectif consistant à assurer un logement convenable pour tous, qui représente l'un des deux thèmes principaux du Programme pour l'habitat. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحملة العالمية لضمان أمن الحيازة التي اضطلع بها موئل الأمم المتحدة ترمي إلى بلوغ هدف توفير المأوى اللائق للجميع وهو واحد من موضوعين رئيسيين على جدول أعمال الموئل. |
Il s'agissait de faire converger les différents points de vue concernant l'existence du droit à un logement convenable et la nature de ce droit, afin de faire avancer la cause universellement reconnue du droit à un logement convenable pour tous. | UN | وتمثل الهدف من هذا الإجتماع في البحث عن الأرضية المشتركة التي تمكن الجهات التي لها آراء مختلفة حول وجود وطبيعة " الحق في السكن الملائم " من العمل سوياً لدفع القضية المعترف بها عالمياً المتعلقة بالمأوى الملائم للجميع. |
Il propose ensuite des mesures spécifiques pour atteindre deux objectifs : le développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation et un logement convenable pour tous. | UN | ثم يقترح إجراءات محددة لبلوغ هدفين: التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم سريع التحضر وتوفير مأوى كاف للجميع. |
3. Le titre provisoire proposé pour le deuxième grand rapport est le suivant : " un logement convenable pour tous " . | UN | ٣ - والعنوان الذي وضع مؤقتا للتقرير الرئيسي الثاني هو: " مأوى ملائم للجميع " . |
Depuis l'adoption du Programme pour les établissements humains, les activités opérationnelles ont visé à aider les pays à mettre en oeuvre des plans d'action nationaux en vue d'atteindre les principaux objectifs que sont un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde urbanisé. | UN | ومنذ اعتماد جدول أعمال الموئل، اتجه تركيز الأنشطة التنفيذية إلى مساعدة البلدان في تنفيذ ما لديها من خطط عمل وطنية وفقا للهدفين الرئيسيين المتمثلين في توفير مأوى مناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التوسع الحضري. |
La communauté internationale a reconnu qu'il était impérieux de répondre à la crise urbaine en adoptant le Programme pour l'habitat en 1996 - le plan d'action mondial destiné à assurer < < un logement convenable pour tous > > et le < < développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation > > . | UN | 2 - أدرك المجتمع الدولي الحاجة الملحة إلى الاستجابة للتحدي الحضري باعتماده جدول أعمال الموئل في عام 1996 الذي تضمن خطة العمل العالمية الرامية إلى " توفير المأوى للجميع " و " المستوطنات البشرية المستدامة " في عالم آخذ في التوسع الحضري. |
2. S'assurer que le programme de travail du Centre pour l'exercice biennal, en particulier le sous-programme 6 — " un logement convenable pour tous " — et les éléments ayant trait à la question du logement dans les autres sous-programmes, prenne en compte les recommandations accompagnant l'examen à mi-parcours de la Stratégie mondiale et les éléments pertinents du projet de Plan d'action mondial d'Habitat II. | UN | دورة الجمعية العامة: مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورة الجمعية العامة واﻹعلان عن اﻷدوار التي تنوي الاضطلاع بها في تنفيذ خطة العمل العالمية، سعيا لتحقيق هدف السكن الملائم للجميع. |