"un mécanisme clair" - Traduction Français en Arabe

    • آلية واضحة
        
    • هناك عملية واضحة
        
    - L'absence de système de gestion de l'information de l'éducation, ce qui a eu un impact négatif sur la possibilité d'établir un mécanisme clair pour évaluer et mesurer les objectifs de l'éducation pour tous; UN عدم وجود نظام إدارة المعلومات التربوية قد أثر سلباً على إمكانية وضع آلية واضحة لتقويم وقياس أهداف التعليم للجميع؛
    Par ailleurs, une direction pour la réconciliation et l'harmonie familiales a été créée pour donner à la femme les moyens d'exercer ses droits, en vertu d'un mécanisme clair et sans avoir recours à la justice. UN و تم استحداث مديرية للإصلاح و التوفيق الأسري تمكن المرأة من الحصول على حقوقها وفق آلية واضحة دون الحاجة إلى اللجوء إلى القضاء.
    La section IV du document, en particulier, prévoit un mécanisme clair pour l'adhésion d'Israël au Traité de non-prolifération en tant qu'État non doté de l'arme nucléaire et pour l'élimination de toutes les armes de destruction massive présentes au Moyen-Orient. UN ويتيح القسم الرابع من الوثيقة بوجه خاص آلية واضحة لانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، ولتخليص الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    La section IV du document, en particulier, prévoit un mécanisme clair pour l'adhésion d'Israël au Traité de non-prolifération en tant qu'État non doté de l'arme nucléaire et pour l'élimination de toutes les armes de destruction massive présentes au Moyen-Orient. UN ويتيح القسم الرابع من الوثيقة بوجه خاص آلية واضحة لانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، ولتخليص الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    Nous demandons au Conseil de mettre en place un mécanisme clair, concret et transparent chargé de veiller à l'application de ses résolutions. Lorsqu'Israël ne respecte pas les résolutions du Conseil de sécurité, ce dernier devrait adopter des mesures punitives contre l'entité israélienne. UN وفي هذا الصدد، ندعو المجلس إلى اعتماد آلية واضحة وشفافة وعملية لتنفيذ القرارات التي صدرت بحق إسرائيل حيث أنه في حالة عدم تنفيذها، يتعين على المجلس أن يتخذ وسائل عقابية ضد الكيان الإسرائيلي.
    Dans cet objectif, Madagascar estime urgent et important à l'heure actuelle, que le consensus international sur la création d'un État palestinien soit traduit en actes concrets par le biais d'un mécanisme clair acceptable par les parties concernées. UN ومن هذا المنطلق، ترى مدغشقر أنه من الملح ومن المهم أن يترجم توافق الآراء الدولي حول إنشاء دولة فلسطينية إلى عمل ملموس من خلال آلية واضحة تقبلها الأطراف المعنية.
    Mise en place d'un mécanisme clair et transparent de nomination aux postes de rang élevé de l'Administration centrale et de l'appareil judiciaire, ainsi qu'aux postes de gouverneur de province, de chef des services de police, d'administrateur de district et de chef de la sécurité dans les provinces UN وضع آلية واضحة وشفافة لعمليات التعيين في جميع المناصب العليا في الحكومة المركزية، والهيئات القضائية، وحكام المقاطعات، ورؤساء الشرطة، ومديري المناطق ورؤساء الأمن في المقاطعات
    Mise en place d'un mécanisme clair et transparent pour les nominations à des postes de rang élevé de l'administration centrale et de l'appareil judiciaire, ainsi que pour les nominations de gouverneurs de province, de chefs des services de police, d'administrateurs de district et de chefs de sécurité de province UN وضع آلية واضحة وشفافة لعمليات التعيين لجميع المناصب العليا في الحكومة المركزية، والهيئات القضائية، وحكام المقاطعات، ورؤساء الشرطة، ومديري المقاطعات ورؤساء الأمن في المقاطعات
    Soulignant combien il importait d'intégrer les fonctions de recherche et de gestion des connaissances et d'établir un mécanisme clair permettant de définir les priorités de recherche, les délégations ont salué les efforts faits pour élaborer une stratégie globale de recherche et de gestion des connaissances. UN وأكدت الوفود على أهمية اتباع نهج متكامل للبحث وإدارة المعارف وإنشاء آلية واضحة لتحديد أولويات البحث، ورحبت في الوقت نفسه بالعمل المتواصل من أجل وضع إطار استراتيجي متكامل للبحث وإدارة المعارف.
    Soulignant combien il importait d'intégrer les fonctions de recherche et de gestion des connaissances et d'établir un mécanisme clair permettant de définir les priorités de recherche, les délégations ont salué les efforts faits pour élaborer une stratégie globale de recherche et de gestion des connaissances. UN وأكدت الوفود على أهمية اتباع نهج متكامل للبحث وإدارة المعارف وإنشاء آلية واضحة لتحديد أولويات البحث، ورحبت في الوقت نفسه بالعمل المتواصل من أجل وضع إطار استراتيجي متكامل للبحث وإدارة المعارف.
    un mécanisme clair de nomination des juges a également été mis en place. UN ووضعت آلية واضحة لتعيين القضاة.
    39. L'absence d'un mécanisme clair de suivi de l'application des recommandations du CCI a de tout temps été un sujet de préoccupation pour les États Membres et pour le CCI lui-même, comme en témoignent un certain nombre de résolutions que l'Assemblée générale a consacrées à cette question, dont les suivantes : UN ٣٩ - ما زال عدم وجود آلية واضحة لمتابعة حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة مثار قلق مستمر للدول اﻷعضاء وللوحدة أيضا. وظل هذا اﻷمر موضوع عدد من قرارات الجمعية العامة من بينها ما يلي:
    En l'absence d'un mécanisme clair de suivi de la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000), le Conseil de sécurité continue de jouer un rôle sensibilisateur de premier plan. UN 57 - في غياب آلية واضحة لرصد تنفيذ القرار 1325 (2000)، واصل مجلس الأمن الاضطلاع بدور قوي في مجال الدعوة.
    Il faut encore convenir d'ambitieux objectifs et indicateurs mondiaux, d'un cadre de suivi et d'un mécanisme clair qui permettra à tous les acteurs de prendre des initiatives communes pour contrer les effets des maladies non transmissibles grâce à un véritable partenariat. UN لا تزال هناك حاجة إلى الاتفاق على أهداف عالمية ومؤشرات طموحة، وإطار للرصد و آلية واضحة من شأنها أن تسمح لجميع الأطراف المعنية الانخراط في جهود مشتركة لمعالجة الآثار المترتبة على الأمراض غير المعدية من خلال شراكة ذات مغزىحقيقية.
    Il nous faut désormais un effort collectif pour aller de l'avant et appliquer le dialogue sur la base de deux actions liées : créer un mécanisme clair pour un tel dialogue et veiller à ce qu'il y ait une volonté politique suffisante pour qu'il réussisse. UN ولذا، فإننا نحتاج إلى تضافر الجهود كافة من أجل المضي قدما في تفعيل هذا الحوار، وذلك من نقطتي انطلاق أساسيتين؛ أولا، ضرورة النظر في وضع آلية واضحة المعالم لهذا الحوار؛ وثانيا، شحذ العزيمة السياسية لإنجاح تنفيذ هذه الآلية.
    Cet élément revêt une grande importance du point de vue de la réalisation de l'objectif de protection de la santé et de l'environnement poursuivi par la Convention; il est nécessaire de disposer d'un mécanisme clair et objectif permettant de faire face à la situation quand l'élimination ne se déroule pas comme prévu. UN وهذا عنصر مهم يضمن تحقيق هدف الاتفاقية وهو حماية الصحة البشرية والبيئة؛ حيث أنه من الضروري أن تكون هناك آلية واضحة وهادفة تتعامل مع الظروف التي تنشأ عندما لا يتم المضي في عملية التخلص كما هو مخطط لها.
    Mise en place d'un mécanisme clair de partage des retombées positives UN وضع آلية واضحة لتقاسم المنافع
    g) Établir des directives pour la mise en œuvre de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds et un mécanisme clair de contrôle des bureaux régionaux pour veiller au respect du dispositif; UN (ز) إعداد مذكرات توجيهية لتنفيذ إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية، وإنشاء آلية واضحة لرصد المكاتب الإقليمية، ضمانا للتقيد بالشروط المنصوص عليها في الإطار؛
    Des mesures bilatérales aussi bien que multilatérales, fondées sur la compréhension mutuelle et le consensus, permettraient de contribuer à l'élaboration d'un mécanisme clair et concret pour l'application du Catalogue dans le cadre du Groupe de travail spécial créé le 5 août 2005 par le Comité des hauts fonctionnaires de la CIMCA. UN والخطوات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة على أساس التفاهم المتبادل والتوافق في الآراء يمكن أن تعزز وضع آلية واضحة ومحددة لتنفيذ القائمة في إطار الفريق العامل الخاص الذي أنشأته لجنة كبار المسؤولين في 5 آب/أغسطس 2005.
    La mise en commun et l'incorporation des données pertinentes devraient faire l'objet d'un mécanisme clair et transparent. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus