"un mécanisme de dialogue" - Traduction Français en Arabe

    • آلية للحوار
        
    • آلية حوار
        
    • آلية دائمة للحوار
        
    • حوار مشترك
        
    • منتدى حوار
        
    Il était important de créer un mécanisme de dialogue entre l'ONU et le Groupe des Vingt. UN وجرى التأكيد على أهمية وجود آلية للحوار بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين.
    Le Groupe est un mécanisme de dialogue entre ses membres et avec la communauté internationale sur les programmes d'aide et l'efficacité de l'aide. UN وتتيح المجموعة آلية للحوار فيما بيننا ومع المجتمع الدولي حول برامج المعونة وفعالية المعونة.
    Résolution no 48/31-POL sur la création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    sur la création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    h) Une équipe consultative indépendante (ou un mécanisme de dialogue) dans l'ONU, composée d'experts et de parties prenantes, qui fasse éventuellement appel à de nombreux experts; UN (ح) فريق استشاري مستقل (أو آلية حوار) داخل الأمم المتحدة، يتألف من خبراء وأصحاب المصلحة، ويمكن الاعتماد في ذلك على مجموعة كبيرة من الخبراء؛
    21/32-POL Résolution sur la création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    o 30/34-P sur la création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    Elle institue un mécanisme de dialogue et de consultation et doit déboucher sur ce qui sera la position officielle des Bermudes en ce qui concerne la question raciale et le racisme. UN وستوفر تلك الاستراتيجية آلية للحوار والتشاور والاتفاق حول موقف برمودا الرسمي إزاء المسألة العرقية والتمييز العنصري.
    C'est seulement lorsqu'elle disparaîtra que le Conseil des droits de l'homme pourra éviter de connaître le même échec que la Commission des droits de l'homme et devenir un mécanisme de dialogue et de coopération au vrai sens du mot, comme envisagé dans ses idéaux fondateurs. UN وعندها فقط سيكون في مقدور مجلس حقوق الإنسان أن يتجنب تكرار الفشل ذاته الذي مُنيت به لجنة حقوق الإنسان، وأن يصبح آلية للحوار والتعاون الفعليين بمفهومهما الحقيقي المتوخى في المُثل التي وطّأت لتأسيسه.
    C'est seulement lorsqu'elle disparaîtra que le Conseil des droits de l'homme pourra éviter de connaître le même échec que la Commission des droits de l'homme et devenir un mécanisme de dialogue et de coopération au vrai sens du mot comme envisagé dans ses idéaux fondateurs. UN وعندها فقط سيكون في مقدور مجلس حقوق الإنسان أن يتجنب تكرار الفشل ذاته الذي مُنيت به لجنة حقوق الإنسان وأن يصبح آلية للحوار والتعاون الفعليين بمفهومهما الحقيقي الوارد في مثله التي وطّأت لتأسيسه.
    Il faudra donc établir un mécanisme de dialogue régional et de poursuite des communications multilatérales afin d'élaborer des approches mutuellement acceptables sur certaines questions. UN ويتطلب ذلك، بدوره، وضع آلية للحوار الإقليمي والاتصال المستمر المتعدد الأطراف بغية تطوير نهج يقبلها جميع الأطراف إزاء مسائل معينة.
    - Atteindre les objectifs grâce à un mécanisme de dialogue entre la mission et le pays hôte UN - تحقيق الأهداف من خلال آلية للحوار المشترك بين البعثة والبلد المضيف
    48/31-POL La création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN قرار رقم 48/31 - س بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي
    Appréciant l'étude élaborée par le Secrétaire général sur la création d'un mécanisme de dialogue entre l'OCI et l'EU; UN وإذ يعرب أيضاً عن تقديره للدراسة التي أعدتها الأمانة العامة بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي:
    La création d'un mécanisme de dialogue avec l'Union européenne UN تكوين آلية للحوار مع الاتحاد الأوروبي
    Prenant note du rapport du Secrétaire général contenu dans le document no ICFM/31-2004/POL/SG.REP.13 sur la création d'un mécanisme de dialogue entre l'OCI et l'UE, UN وإذ يسجل علمه مع التقدير بتقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/33-2006/POL/SG.REP.13 بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي و الاتحاد الأوربي؛
    Prenant note du rapport du Secrétaire général contenu dans le document ICFM/31-2004/POL/SG..REP.19 sur la création d'un mécanisme de dialogue entre l'OCI et l'UE, UN وإذ يسجل علمه مع التقدير بتقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة ICFM/31-2004/POL/SG.REP.19 بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي و الاتحاد الأوربي؛
    74. Cette commission interministérielle a créé un mécanisme de dialogue pour: UN 74- وأنشأت اللجنة الوزارية المشتركة آلية للحوار من أجل تحقيق ما يلي:
    En ce qui concerne la réconciliation nationale, la MANUI a intensifié ses efforts afin d'aider les dirigeants iraquiens à élaborer un mécanisme de dialogue en vue de régler les différends frontaliers internes. UN 25 - وفي مجال المصالحة الوطنية، عززت البعثة جهودها لمساعدة القادة العراقيين على وضع آلية حوار لحل مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    :: Conseils à l'Assemblée nationale sur le suivi de la conférence nationale et la création d'un mécanisme de dialogue permanent UN :: تقديم المشورة إلى الجمعية الوطنية لمتابعة المؤتمر الوطني وإنشاء آلية دائمة للحوار
    :: un mécanisme de dialogue intersectoriel permettant d'organiser la collaboration entre partenaires de la chaîne de valorisation; UN :: حوار مشترك بين القطاعات لتنظيم التعاون بين الشركاء في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة
    Les droits des autochtones étaient en voie de renforcement par divers moyens: éducation bilingue, création d'un mécanisme de dialogue permanent pour les conflits agraires, établissement d'un système d'identification des terres et d'un poste de médiateur aux affaires agraires. UN كما يجري تعزيز حقوقهم من خلال التعليم الثنائي اللغة، وإقامة منتدى حوار دائم بخصوص النزاعات الزراعية، وإنشاء نظام لتحديد الأراضي ومنصب أمين مظالم معني بالشؤون الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus