Création d'un mécanisme national de coordination des questions d'état de droit opérationnel qui associe des parties prenantes nationales et internationales, notamment les donateurs intéressés et les ministères nationaux compétents | UN | إنشاء آلية تنسيق وطنية لسيادة القانون تؤدي وظيفتها وتضم أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك الجهات المانحة والوزارات الحكومية ذات الصلة |
Organisation de 2 réunions consultatives de haut niveau pour appuyer la mise en place et le fonctionnement d'un mécanisme national de coordination des questions d'état de droit associant les principales parties prenantes nationales et internationales | UN | تنظيم اجتماعين تشاوريين رفيعي المستوى دعما لإنشاء وتشغيل آلية تنسيق وطنية لسيادة القانون تضم أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين |
Sur le plan intérieur, son pays a lancé un mécanisme national de coordination de la lutte contre la corruption, un site national anticorruption et plusieurs projets expérimentaux locaux de lutte contre la corruption. | UN | وقال إن بلده قد شرع، داخليا، في إقامة آلية تنسيق وطنية في مجال مكافحة الفساد، وموقعا وطنيا على شبكة الإنترنت يتعلق بمكافحة الفساد، وعدة مشاريع تجريبية محلية لمكافحة الفساد. |
La Mission des Nations Unies au Soudan du Sud a appuyé la création d'un mécanisme national de coordination du contrôle et a fourni aux membres du mécanisme des services de renforcement des capacités. | UN | وساعدت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان على إنشاء آلية وطنية لتنسيق الرقابة وقامت بتنمية قدرات أعضائها. |
Il prévoit également un mécanisme national de coordination et désigne la Commission des droits de l'homme comme organe de suivi − deux mesures requises par la Convention. | UN | وتحدّد السياسة آلية وطنية للتنسيق فضلاً عن لجنة حقوق الإنسان بوصفهما هيئة الرصد والمراقبة - بحيث يتمشّى كلا العنصرين مع أحكام الاتفاقية. |
Mettre en place un mécanisme national de coordination et de renforcement des capacités. | UN | - وضع آلية قومية لتنسيق الجهود وبناء القدرات. |
:: Organisation de 2 réunions consultatives de haut niveau pour appuyer la mise en place et le fonctionnement d'un mécanisme national de coordination des questions d'état de droit associant les principales parties prenantes nationales et internationales | UN | :: تنظيم اجتماعين تشاوريين رفيعي المستوى دعما لإنشاء وعمل آلية تنسيق وطنية لسيادة القانون تضم أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين |
Un appui a également été apporté à l'établissement d'un mécanisme national de coordination et à la définition d'un plan d'action pour des domaines clefs tels que le commerce et l'investissement et la vulnérabilité de l'environnement. | UN | كما قدم الدعم أيضا لإنشاء آلية تنسيق وطنية ووضع الخطوط العريضة لخطة عمل لمجالات رئيسية مثل التجارة والاستثمار والضعف البيئي. |
Un appui a également été apporté à l'établissement d'un mécanisme national de coordination et à la définition d'un plan d'action pour des domaines clefs tels que le commerce et l'investissement et la vulnérabilité de l'environnement. | UN | كما قٌدم الدعم أيضا لإنشاء آلية تنسيق وطنية ووضع الخطوط العريضة لخطة عمل لمجالات رئيسية مثل التجارة والاستثمار والضعف البيئي. |
80. Le présent rapport indique que, si de nombreux gouvernements ont formulé une politique nationale de la jeunesse et créé un mécanisme national de coordination pour la jeunesse, moins de 30 % d'entre eux ont signalé avoir lancé un programme d'action national pour la jeunesse. | UN | ٨٠ - يبين هذا التقرير أنه بالرغم من قيام عدة حكومات بصوغ سياسة وطنية للشباب وتحديد آلية تنسيق وطنية خاصة بالشباب، فإن نسبة الحكومات التي أبلغت عن الشروع في برنامج عمل وطني للشباب تقل عن ٣٠ في المائة. |
b Désignation d'un mécanisme national de coordination des questions relatives à la jeunesse (ministère, conseil, comité, etc.). | UN | )ب( تعيين آلية تنسيق وطنية للشباب )وزارة، ادارة، مجلس، لجنة، ..الخ( |
Pays ayant mis en place un mécanisme national de coordination des mesures en faveur des jeunes (ministère, département, conseil, comité, etc.) | UN | البلدان التي خصصت آلية تنسيق وطنية للشباب )كوزارة أو إدارة أو مجلس أو لجنة( |
Par ailleurs, le nombre et le pourcentage d'États Membres ayant désigné un mécanisme national de coordination des questions relatives aux jeunes étaient restés constants (164 et 89 %) depuis 1994. | UN | وبالمثل، لم يطرأ تغير كبير على عدد الدول اﻷعضاء التي عينت آلية تنسيق وطنية للشباب، أو نسبتها المئوية: ١٦٤ دولة، أو ٨٩ في المائة من المجموع الكلي. وكان ذلك هو نفس العدد والنسبة المئوية المذكورين في عام ١٩٩٤. |
Il recommande en outre d'établir un mécanisme national de coordination et un système global de collecte de données pour assurer le recueil et l'analyse systématiques de données sur la vente, la traite, dont le trafic d'organes humains, et l'enlèvement, et leur ventilation par, entre autres, âge et sexe, et de s'en servir pour formuler des politiques et les évaluer. | UN | كما توصي الدولة الطرف باعتماد آلية تنسيق وطنية ونظام شامل لجمع البيانات لضمان جمع البيانات المتعلقة ببيع البشر والاتجار بهم، بما في ذلك بأعضائهم، واختطافهم وتحليلها بصورة منهجية وتصنيفها في فئات تشمل العمر والجنس، وبتوفير الأدوات اللازمة لصياغة السياسات وتقييمها. |
3. Encourage les États Membres à mettre en place un organisme ou un mécanisme national de coordination, ou à le renforcer, le cas échéant, notamment en vue de faciliter la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid, y compris son examen et son évaluation ; | UN | 3 - يشجع الدول الأعضاء على إنشاء هيئة أو آلية تنسيق وطنية أو تعزيز ما هو قائم منها، حسب الاقتضاء، من أجل القيام بجملة أمور منها تيسير تنفيذ خطة عمل مدريد، بما في ذلك استعراضها وتقييمها؛ |
Le Gouvernement dirige un mécanisme national de coordination de l'aide humanitaire auquel participent diverses parties prenantes, notamment des autorités locales, des organismes internationaux et des organisations de la société civile. | UN | وتتولى الحكومة إدارة آلية وطنية لتنسيق المعونة الإنسانية، حيث تضم هذه الآلية أطرافا معنية مختلفة. ولا سيما السلطات المحلية والهيئات الدولية ومنظمات المجتمع المدني. |
Enfin, un mécanisme national de coordination et de surveillance de l'application de la réforme nationale anticorruption, de préférence coordonnée avec le Mécanisme d'examen, devrait être mis en place, les responsabilités, notamment en matière de direction, étant clairement réparties. | UN | وأخيرا، ينبغي إقامة آلية وطنية لتنسيق ورصد تنفيذ الإصلاحات الوطنية الخاصة بمكافحة الفساد، تكون في الحالة المثلى منسقة مع آلية الاستعراض، وتُسند في إطارها المسؤوليات والأدوار القيادية بوضوح. |
:: Aide à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un mécanisme national de coordination, de suivi et d'évaluation de l'aide internationale, et mise en œuvre du plan d'action lié au document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ainsi que du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix | UN | :: المساعدة في استحداث وإنشاء آلية وطنية لتنسيق المساعدة الدولية ورصدها وتقييمها وتنفيذ خطة عمل ورقة استراتيجية الحد من الفقر فضلا عن الإطار الاستراتيجي لبناء السلام |
Dans la déclaration qu'elle avait faite en 2003 devant la Troisième Commission, l'OCI avait préconisé la publication d'une déclaration ou d'une proclamation par le chef de l'État et la mise en place d'un mécanisme national de coordination pour harmoniser les politiques et élaborer des programmes d'appui à la famille ainsi que pour intégrer la famille à tous les efforts de développement nationaux. | UN | وفي الإعلان الذي أدلت به في عام 2003 أمام اللجنة الثالثة، امتدحت منظمة المؤتمر الإسلامي نشر إعلان من جانب رئيس الدولة وأقامت آلية وطنية للتنسيق للمؤامة بين السياسات وإعداد برامج دعم للأسرة إلى جانب إدماج الأسرة في جميع الجهود المتعلقة بالتنمية الوطنية. |
Mettre sur pied un mécanisme national de coordination et de renforcement des capacités et promouvoir la dynamique communautaire afin d'inclure tous les États du Soudan. | UN | - وضع آلية قومية لتنسيق الجهود وبناء القدرات ودفع الحركة المجتمعية حتى تشمل كل ولايات السودان. |
Dans le Programme d'action du Caire, les pays africains sont convenus de mettre en place un mécanisme national de coordination pour assurer que les questions de l'environnement soient prises en compte dans les programmes nationaux de développement tels qu'ils sont définis dans Action 21 et dans la Position africaine commune sur l'environnement. | UN | وفي برنامج عمل القاهرة، وافقت البلدان اﻷفريقية على إنشاء آلية تنسيق على الصعيد الوطني لتأمين إدماج المسائل البيئية في برامج التنمية الوطنية، على النحو المحدد في جدول أعمال القرن ٢١ وفي الموقف المشترك اﻷفريقي بشأن البيئة والتنمية. |
Le Fonds mondial exige aux pays candidats à un financement de sa part de se doter d'un mécanisme national de coordination - celui-ci a été officiellement créé en Uruguay le 31 mai. | UN | - ويشترط الصندوق العالمي، لقبول الالتماس، وجود و/أو إنشاء آلية للتنسيق على صعيد البلد، وهي الآلية التي أنشئت رسميا في أوروغواي في 31 أيار/مايو. |