La vache ! Des fois, j'oublie qu'Aang est Un maître si puissant. | Open Subtitles | يا رجل , أحياناً أنسى أن ذلك الفتى مُخضع قوي |
Nous avons Un maître de l'air à notre table. Pas n'importe lequel. L'Avatar. | Open Subtitles | هنالك مُخضع هواء في مجلسنا و ليس أي مُخضع هواء بل الآفاتار |
Un maître de l'eau doit apprendre son art. Et au Pôle Nord ? | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً, مُخضع الماء يجب أن يحكم الماء. |
Selon des sources locales, Un maître et un autre écolier auraient été blessés. | UN | واستنادا إلى مصادر محلية، أصيب معلم وتلميد آخر بجراح. |
En première année, compte tenu des caractéristiques de leur développement, les enfants sont pris en charge à la fois par Un maître et par un éducateur. | UN | ونظراً لخصائص نمو الأطفال، يقدم التعليم في الصف الأول من قبل معلم الصف ومعلم مختص بالتربية. |
Comme j'ai dis, le temps n'est pas une chose linéaire. A un moment j'étais, en fait, Un maître du temps. | Open Subtitles | لقد اختصرت، فالزمن ليس شيئاً ممتداً، في زمن ما، كنت فعلاً أحد سادة الزمان |
Les procédures nécessaires étaient lancées pour confier à Un maître d'œuvre la réouverture de ces terres et charger un bureau de déminage des activités de contrôle et d'assurance qualité, et pour prendre des mesures visant à gagner la confiance des populations locales. | UN | وتُنفذ حالياً إجراءات تحديد المتعاقد الرئيسي الذي سيجري عملية الإفراج عن الأراضي، وإجراءات اختيار مكتب برنامج إزالة الألغام الذي سينفذ عمليات مراقبة الجودة وضمان الجودة وتدابير بناء ثقة المجتمع. |
Ce n'est pas un guide touristique mais Un maître de la terre et on ne peut pas traverser le canyon sans son aide. | Open Subtitles | صدقيني , إنه أكثر من مرشد سياحي إنه مُخضع أرض و لا يمكن الدخول أو الخروج من الوادي بدون مساعدته |
Si tu as l'attitude d'Un maître de la terre, tu resteras en position et tu l'arrêteras. | Open Subtitles | ، إذا كان لديك سلوك مُخضع الأرض ستظل بمكانك لتوقف الصخرة |
Un roi dingue m'a dit de trouver Un maître qui écoute la terre. | Open Subtitles | أخبرني ملك مجنون أنه يجب أن أجد مُخضع للأرض يستمع للأرض |
C'est pas Un maître de l'eau qui lui a fait cette marque. | Open Subtitles | أعرف أنه لم يحصل على الندبة من مُخضع ماء |
Le dernier Avatar était Un maître de l'air disparu depuis cent ans. | Open Subtitles | هذا مستحيل! الآفاتر الأخير كان مُخضع هواء وقد إختفى منذ 100 عام. |
Ça prouve pas qu'il est Un maître du feu. Et quand bien même, tu veux les attaquer ? | Open Subtitles | ، لا يثبت ذلك أنه مُخضع نار ...و حتى و إن كان كذلك |
Ces cours auront lieu en présence d'un médecin afin d'assurer une étroite coopération avec Un maître de yoga particulièrement compétent. | UN | وستُعطى الدروس بحضور أحد الأطباء لكفالة التعاون الوثيق مع معلم يوغا ذي مستوى رفيع من حيث الخبرة والأهلية. |
J'ai écrit un article sur Un maître souffleur de verre, Jorgi. | Open Subtitles | كتبت مقالا عن معلم نفخ زجاج مجري اسمه "يورغي" |
Et bien, je ne suis pas encore Un maître Consructeur... COMMENT ? | Open Subtitles | حسناً، لست أحد سادة البناء حتى الآن |
Les procédures nécessaires étaient lancées pour confier à Un maître d'œuvre la réouverture de ces terres et charger un bureau de déminage des activités de contrôle et d'assurance qualité, et pour prendre des mesures visant à gagner la confiance des populations locales. | UN | وتُنفذ حالياً إجراءات تحديد المتعاقد الرئيسي الذي سيجري عملية الإفراج عن الأراضي، وإجراءات اختيار مكتب برنامج إزالة الألغام الذي سينفذ عمليات مراقبة الجودة وضمان الجودة وتدابير بناء ثقة المجتمع. |
Il faut garder en tête que Santini est Un maître de l'illusion. | Open Subtitles | ما علينا أن نتذكره هو أنه سيد الأوهام |
Pas de souci, je suis Un maître de la terre. | Open Subtitles | لن تكون هناك مشكلة أنا في الواقع متحكمة في الأرض |
Un maître de l'air se réchauffe avec sa simple respiration. | Open Subtitles | مسخرى الهواء قادرون على تدفئه انفسهم بالتنفس فقط |
- Eh bien... Je ne suis pas Un maître, mais... mais commençons au niveau zéro, | Open Subtitles | تعرف لست معلماً و لكن لنبدأ من الصفر، مستوى الصفر |
Hannibal a été Un maître, un mentor, et un ami. | Open Subtitles | هانيبال كان معلمًا و مراقبًا ، وصديقًا عرفته قبل أن أعرفك أو ويل أو أيًا من هذا |
La procédure d'appel d'offres devant déboucher sur la sélection d'Un maître d'œuvre a été entamée peu de temps après l'examen des plans. | UN | وبدأت عملية المناقصة لاختيار مقاول عام بعد فترة وجيزة من اكتمال استعراض الرسومات، وجاري الآن استكمال مستندات المناقصة النهائية. |