"Avec quoi un marchand de choux répare ses choux ? | Open Subtitles | ماذا كان سيفعل تاجر الملفوف لإصلاح ملفوفه ؟ |
Je suis un marchand de laine avec femme et trois filles. | Open Subtitles | أنا تاجر سمين، لديه زوجة مثل الدجاجة وثلاثة بنات. |
L'appelant, une pépinière arboricole, avait vendu des arbres à l'acheteur, un marchand d'arbres. | UN | باع المستأنف، وهو صاحب مشتل أشجار، أشجارا إلى البائع، وهو تاجر أشجار. |
Le Groupe a été informé par de nombreuses sources liées au commerce de l’or que M. Vaya travaillait avec un marchand de Bunia nommé « Exodus ». | UN | وقد أبلغت مصادر تجارية عديدة الفريق بأنَّ السيد فايا يعمل مع تاجر يُدعى ”أوكسيدوس“ في بونيا. |
L'intermédiaire était un marchand d'armes connu, Alexandre Islamov. | UN | والسمسار في هذه الحالة هو تاجر أسلحة معروف اسمه ألكسندر إسلاموف. |
Au cours de son interrogatoire, il a été maltraité et n'a été libéré que grâce à l'aide d'un marchand de poissons cinghalais. | UN | وأثناء التحقيق، عومل معاملة سيئة، ولم يطلق سراحه إلا بمساعدة تاجر أسماك سنهالي. |
Au cours de son interrogatoire, il a été maltraité et n'a été libéré que grâce à l'aide d'un marchand de poissons cinghalais. | UN | وأثناء التحقيق، عومل معاملة سيئة، ولم يطلق سراحه إلا بمساعدة تاجر أسماك سنهالي. |
Croyez-moi, je comprends l'ironie d'être un marchand d'art aveugle. | Open Subtitles | صدقني، السخرية من كون أعمي تاجر لوحات لم تخرج مني |
Il y avait un marchand dans le grand marché de Bagdad. | Open Subtitles | ذات مرة كان هناك تاجر في سوق شهير في بغداد |
J'ai rendez-vous avec un marchand d'art un peu plus tard. J'aimerais que tu le rencontres. | Open Subtitles | لدي تاجر جديد سيأتي لاحقا وأريدك أن تقابله. |
Je l'ai enfin reçue d'un marchand hollandais qui avait aussi d'autres nouvelles. | Open Subtitles | وأخيرا وضعت بين يديا بواسطة تاجر هولندي، الذي كان لدية أخبار أخرى. |
Comment est-ce qu'un marchand de livres de Leipzig peut savoir que tu es Grimm ? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم تاجر كتب من ليبزيغ يعرف من تكون؟ |
Son oncle est un marchand de livres, et il a des livres qui pourraient être des livres de Grimm. | Open Subtitles | عمه تاجر الكتب وهو لديه بعض الكتب التي ربما تكون خاصه بالجريم |
Le fils d'un marchand étranger n'est pas digne d'elle. | Open Subtitles | فهي بعيدة تماما الماضي متناول نجل تاجر الأجنبي. |
On penserait qu'un marchand de diamants qui engage un agent de sécurité ferait quelques recherches sur son passé. | Open Subtitles | تعتقد ان تاجر الماس يستأجر حارس امن, ليفعل بعض انواع التحقيقات. |
Il y a un marchand breton qui se plaint que son navire... a été saisi il y a huit ans et qu'il n'a toujours pas reçu de compensation. | Open Subtitles | هناك تاجر بريتون، يشكو من سفينته سرقت منذ ثلاثة سنوات ولم يتم تعويضه حتى الآن. |
Voici Simon fils d'un marchand, 25 ans, sourd-muet de naissance. | Open Subtitles | هذا هو سيمون ابن تاجر, يبلغ 25 عام ولد أصم و أبكم |
Parce que, quand on a tenté de trouver ce qu'il lui était arrivé, on l'a tracé jusqu'à un marchand de munitions à Hong Kong. | Open Subtitles | لأننا كنا نحاول أن نكتشف ماذا حدث له تعقبناها حتى تاجر أسلحة في هونج كونج |
Qu'est-ce qu'un scandale éclaboussant un baron indien du coton, la mort d'un marchand d'opium, des attentats à Strasbourg et Vienne et la mort d'un magnat américain ont en commun? | Open Subtitles | هناك سؤال ما علاقة فضيحة تاجر أقطان هندي و جرعه زائده لتاجر أفيون صيني |
Et voilà qu'il veut le vendre à un marchand d'armes. | Open Subtitles | بينما هو الآن يحاول بيعها لتاجر سلاح عالمى |
La plupart me voit comme un marchand de nichons. | Open Subtitles | معظم الناس عادة ما يعتبرونني بائع متجول للأثداء والمؤخرات. |
Après il peut très bien être un marchand de mort, mais il ne régle pas plus ses problèmes par la violence que vos industriels du tabac. | Open Subtitles | الآن، قد يكون تاجرا للموت... لكنّه لا يحل المشاكل بالعنف أكثر من مدير تنفيذي تقليدي لشركة تبغ. |