Des inconnus armés de pistolets ont ouvert le feu sur le magistrat alors que celui-ci assistait à un match de football à Laascaanood, capitale de la région de Sool. | UN | وقام مجهولون مسلحون برشاشات بإطلاق النار على القاضي أثناء متابعته مباراة لكرة القدم في أحد أنحاء لاسكانود، عاصمة سول. |
Cet incident est survenu trois jours après que des voyous serbes ont brûlé un drapeau albanais au début d'un match de football à Gênes. | UN | ووقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام فقط من قيام مشاغبين صرب بإحراق عَلم ألباني في بداية مباراة لكرة القدم في جنوا، إيطاليا. |
Dans un autre cas, de jeunes dirigeants ont décidé d'organiser un match de football pour regrouper les habitants et recueillir les fonds nécessaires à la réparation de l'école locale. | UN | وفي حالة أخرى، قرر قادة الشباب إقامة مباراة لكرة القدم يلتف حولها الناس معا ولجمع الأموال اللازمة لإصلاح مدرسة محلية. |
Il était seul au magasin parce que son frère était resté à la maison pour regarder un match de football à la télévision. | UN | وقال إنه كان موجودا في المتجر بمفرده لأن شقيقه ذهب إلى المنزل لمشاهدة مباراة كرة قدم على التلفزيون. |
Enfin, je veux dire, dans le sens où un joueur est mis sur la touche à cause d'une blessure lors d'un match de football. | Open Subtitles | حسناً، أنا أعني ربما لكن بهذه الطريقة كلاعب مهمش نظراً للإصابة في مباراة كرة قدم |
Le centre de Sanaa et l'Association pour les Nations Unies du Yémen ont organisé un match de football entre deux équipes connues qui a attiré 2 000 spectateurs. | UN | ونظم مركز الإعلام في صنعاء، بالتعاون مع رابطة الأمم المتحدة في اليمن، مباراة في كرة القدم بين فريقين كبيرين، وحضرها 000 2 شخص. |
L'incident a dégénéré en un grave conflit communautaire pendant un match de football où l'arbitre avait accordé un penalty à l'équipe kotokoli dans les dernières minutes du match alors que le score était nul. | UN | وتطور هذا الأمر إلى نزاع خطير بين الجماعتين أثناء مباراة لكرة القدم عندما منح الحكم فريق آل كوتوكولي ضربة جزاء في اللحظات الأخيرة من المباراة بينما كانت النتيجة المسجلة التعادل بدون أهداف. |
Donc, je nous ai eu quelques billets pour voir un match de football lorsque les Sounders sont de retour en ville. | Open Subtitles | لذلك، حصلت لنا بعض تذاكر لرؤية مباراة لكرة القدم عندما ساوندرز مرة أخرى في المدينة. |
Un groupe de Marocains a attaqué des jeunes Sahraouis après un match de football la même année; l'attaque a fait un mort et n'a jamais, non plus, fait l'objet d'une enquête. | UN | وفي العام نفسه، هاجمت مجموعة من المغاربة شباباً صحراويين عقب مباراة لكرة القدم مما تسبب في حالة وفاة، وهي الوفاة التي لم يتم التحقيق فيها أبداً. |
Organisation d'un match de football, distribution de 2 000 dépliants et 2 500 cartes et installation de 20 banderoles sur les questions relatives au maintien de l'ordre | UN | نُظمت مباراة لكرة القدم ووُزعت 000 2 نشرة و 500 2 بطاقة، ووُضعت 20 لافتة للترويج للجوانب المتعلقة بسيادة القانون والنظام العام |
Le 14 octobre, à la suite de la suspension d'un match de football opposant à Belgrade l'Albanie et la Serbie, plusieurs centaines de partisans des deux camps ont commencé à se rassembler aux extrémités nord et sud du pont de Mitrovica. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، وعقب تعليق مباراة لكرة القدم في بلغراد بين صربيا وألبانيا، بدأ عدة مئات من مؤيدي الجانبين التجمع في الطرفين الشمالي والجنوبي من جسر ميتروفيتسا. |
Le 27 février, par exemple, un engin de ce type a explosé au cours d'un match de football dans le district de Wardhigley, tuant 5 personnes et en blessant 12. | UN | وعلى سبيل المثال، انفجر أحد هذه الأجهزة في 27 شباط/فبراير خلال مباراة لكرة القدم في مقاطعة وارديغلي. وأسفر هذا الانفجار عن مقتل خمسة أشخاص وإصابة 12 آخرين. |
Dans le cadre d'un accord sur un train de mesures de confiance évoqué dans mon dernier rapport, les dirigeants des partis ont participé à un match de football et réalisé des visites conjointes à la mosquée Hala Sultan Tekke, dans le sud, et à l'église Saint-Barnabé, dans le nord. | UN | ونتيجة للاتفاق على عدد من تدابير بناء الثقة بين الطائفتين التي أشير إليها في تقريري السابق، شارك قادة الأحزاب في مباراة لكرة القدم وقاموا بزيارة مشتركة إلى كل من مسجد هالة سلطان التقي في الجنوب وكنيسة القديس برنابا في الشمال. |
Dans ce contexte, trois journalistes étrangers, Khawar Mehdi, Jason Flario et Pepe Scobar, auraient été arrêtés le 11 août 2000 pour avoir pris des clichés pendant un match de football. | UN | وفي هذا الصدد، نقل إليه أن ثلاثة صحفيين أجانب وهم خوار مهدي وجيزن فلاريو وبيبي اسكوبار أوقفوا في 11 آب/أغسطس 2000 لالتقاطهم بعض الصور أثناء مباراة لكرة القدم. |
Le Département a organisé, dans la capitale espagnole, une opération montrant le Secrétaire général donner le coup d'envoi d'un match de football du Real Madrid, vidéo, affiches et annonces à l'appui, soulignant la nécessité d'atteindre les OMD. | UN | واتخذت الإدارة الترتيبات لكي يعطي الأمين العام ركلة انطلاقة مباراة لكرة القدم لنادي ريال مدريد في عاصمة إسبانيا؛ واستُخدم في تلك المناسبة شريط فيديو ولافتات وإعلانات بشأن ضرورة الوصول إلى هذه الأهداف. |
En fait, je sais pas grand chose sur lui, mais il m'a invité ce soir pour regarder un match de football américain. | Open Subtitles | حسنا,لا اعرف بخصوصه لكنه دعاني الى منزله لمتابعة مباراة كرة قدم الليلة |
Parfois, pour un match de football ou de baseball. Aux occasions spéciales. | Open Subtitles | من حين الى حين ، مباراة كرة قدم أو بيسبول ، بعض المناسبات |
Il y a même un match de football à Turin, la veille de la livraison. | Open Subtitles | كما انة ستقام مباراة كرة قدم فى تيرن قبل التسليم بيوم |
Son frère, Paul Gauci, ne travaillait pas cet après-midi-là parce qu'il était rentré chez lui pour regarder un match de football à la télévision. | UN | ولم يكن شقيقه بول غاوتشي يعمل في المتجر بعد ظهر ذلك اليوم تحديدا، لأنه ذهب إلى المنزل ليشاهد مباراة كرة قدم مذاعة على التلفزيون. |
La Côte d’Ivoire a organisé un match de football opposant des journalistes de divers centres de presse. | UN | ١٨ - ونظمت ساحل العاج مباراة في كرة القدم بين الصحفيين من مختلف دور الصحف. |
On était particulièrement préoccupé par les fautes graves qui auraient été systématiquement commises par des officiers de la PNH, notamment leur participation présumée à l'exécution sommaire d'au moins neuf personnes le 20 août lors d'un match de football dans le quartier de Martissant à Port-au-Prince. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص نمط سوء السلوك الخطير المدعى لضباط الشرطة الوطنية الهايتية، بما في ذلك ما يدعى من تورطهم في إعدام ما لا يقل عن تسعة أفراد بإجراءات موجزة في 20 آب/أغسطس أثناء مباراة في كرة القدم بمنطقة مارتيسانت في بور - أو - برانس. |
Oh, je peux faire semblant d'être attentif. J'ai regardé un match de football pendant toute la discussion. | Open Subtitles | .يمكنني أن أصطنع اللطف لقد كنت أشاهد مبارة كرة قدم طوال فترة دردشتنا |