"un meilleur service" - Traduction Français en Arabe

    • خدمة أفضل
        
    • وخدمة أفضل
        
    Ladite unité départementale assure la formation permanente de son personnel afin d'offrir un meilleur service aux usagers. UN وتوفر هذه الوحدة تدريباً عملياً منتظماً لموظفيها لتقديم خدمة أفضل إلى المستخدمين.
    Dans le cadre du programme Safe Taxi, 204 chauffeurs de taxi ont été formés pour assurer aux touristes un meilleur service et une plus grande sûreté à Antigua, Puerto San José, Puerto Barrios et Guatemala. UN وجرى، في إطار برنامج سيارات الأجرة الآمنة، تدريب سائقي سيارات أجرة بلغ عددهم 204 على تقديم خدمة أفضل للسياح وتعزيز سلامتهم في أنتيغوا وبويرتو سان خوسيه وبويرتو باريوس ومدينة غواتيمالا.
    Umoja offrira un meilleur service à la clientèle grâce à une meilleure disponibilité d'informations en temps réel fiables et à une plus grande convivialité pour les participants, rendue possible par des fonctionnalités telles que l'enregistrement en ligne. UN وسيقدم نظام أوموجا خدمة أفضل للزبائن من خلال زيادة توافر المعلومات الموثوقة في الوقت الحقيقي، فضلا عن تحسين خبرات الاستعمال للمشاركين من خلال ميزات مثل التسجيل المباشر على الإنترنت.
    Nous prenons dûment note du fait que les propositions de réforme avancées par le Secrétaire général mettent l'accent sur une série de mesures d'amélioration de la gestion et de l'efficacité relevant de son propre domaine de responsabilités et de compétences destinées à assurer un meilleur service pour les États Membres. UN ونحيط علما على النحو الواجب بأن اقتراحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام تركز على مجموعة من إجراءات الإدارة والكفاءة، وذلك في نطاق مسؤوليته وصلاحياته، وتهدف إلى ضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء.
    les objectifs d'un meilleur service, d'une meilleure rentabilité et d'une meilleure gestion ÉQUIPES LAURÉATES RÉALISATIONS UN أفضل وخدمة أفضل وإدارة المنظمة إدارة أفضل، أو في أي من تلك المجالات
    Le présent rapport propose un certain nombre d'améliorations visant à faire en sorte que l'Organisation concentre son attention sur les priorités établies par les États Membres et que le Secrétariat offre un meilleur service. UN ويقترح هذا التقرير عددا من التحسينات ترمي إلى كفالة تكريس المنظمة لاهتمامها بالأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، وإلى أن الأمانة العامة تقدم خدمة أفضل.
    Pour améliorer le système actuel, il y a un projet de loi sur la santé génésique qui doit garantir un meilleur service de santé en matière de reproduction et dont bénéficieront surtout la femme et l'enfant. UN ومن أجل تحسين النظام الحالي يوجد مشروع قانون بشأن الصحة التناسلية، يضمن خدمة أفضل في مجال الصحة التناسلية، وهو يفيد أساسا المرأة والطفل.
    :: Installation dans des locaux neufs offrant un large espace, pourvu d'un personnel hautement sensibilisé à la violence familiale et à la problématique sexuelle, afin de fournir un meilleur service aux usagers et de renforcer leur capacité de réaction; UN :: منشآت واسعة جديدة، وموظفون ذوو وعي عال بمسألة العنف العائلي والعنف على أساس الجنس، من أجل تقديم خدمة أفضل للمستعملين، وتعزيز قدرتها على الاستجابة.
    J'étais là toute la journée. On pourrait penser que j'aie droit à un meilleur service ! Open Subtitles أنا ماكثة هنا طول اليوم، إنّي أستحق خدمة أفضل!
    RESPONSABLES DE PROJETS : Le nom des fonctionnaires de l'ONU — cadres et collaborateurs — qui sont responsables de projets d'accroissement de l'efficacité est mentionné dans le rapport sur l'ONU au XXIe siècle intitulé «un meilleur service, une meilleure rentabilité, une meilleure gestion», publié en septembre 1996. UN ايكسيانو. مديرو العمل: وردت أسماء موظفي اﻷمم المتحدة ومديريها المسمين مديرين للعمل في التقرير المعنون " اﻷمم المتحدة في القرن ٢١: خدمة أفضل وقيمة أفضل وإدارة أفضل " ، الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Des systèmes et des organes de coopération unissant les bibliothèques publiques, universitaires, scolaires ou spécialisées se sont développés, tout comme les réseaux entre la Bibliothèque nationale et les bibliothèques régionales, favorisant l'échange d'informations, la promotion de projets communs et, en fin de compte, le progrès dans l'ensemble de ces bibliothèques, toujours au bénéfice d'un meilleur service pour l'usager. UN إذ استُحدثت نظم وهيئات للتعاون تربط بين المكتبات العامة ومكتبات الجامعات والمدارس والمكتبات المتخصصة، فضلاً عن المكتبات الوطنية والإقليمية، وتسمح بتبادل المعلومات، وحفز إقامة مشاريع مشتركة، وتقدم مجموعة المكتبات، إجمالاً، في البلد، بغية تقديم خدمة أفضل إلى المواطن على الدوام.
    < < Le présent rapport propose un certain nombre d'améliorations visant à faire en sorte que l'Organisation concentre son attention sur les priorités établies par les États Membres et que le Secrétariat offre un meilleur service > > (A/57/387, p.2). UN " ويقترح هذا التقرير عددا من التحسينات ترمي إلى كفالة تكريس المنظمة لاهتمامها بالأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، وإلى أن الأمانة العامة تقدم خدمة أفضل " . (A/57/387، الصفحة 2)
    Dans la partie I du résumé, le rapport < < propose un certain nombre d'améliorations visant à faire en sorte que l'Organisation concentre son attention sur les priorités établies par les États Membres et que le Secrétariat offre un meilleur service > > . UN وفي الموجز الفرعي الأول، فإن التقرير " يقترح عددا من التحسينات ترمي إلى كفالة تكريس المنظمة لاهتمامها بالأولويات التي حددتها الدول الأعضاء، وإلى أن الأمانة العامة تقدم خدمة أفضل " .
    143. Le Directeur exécutif a fait remarquer que la stratégie de décentralisation de l'UNOPS visait essentiellement à offrir un meilleur service aux clients, et que chaque unité décentralisée était tenue d'appliquer le principe de l'autofinancement et de faire en sorte que la prestation de services génère des recettes suffisantes pour couvrir ses coûts. UN ٣٤١ - وذكر المدير التنفيذي أن الهدف الرئيسي لاستراتيجية اﻷخذ باللامركزية هو تقديم خدمة أفضل للعملاء وأكد أن كل وحدة لامركزية مطالبة بالتقيد بمبدأ التمويل الذاتي، عن طريق توليد اﻹيرادات الكافية من الخدمات لتغطية تكاليفها.
    143. Le Directeur exécutif a fait remarquer que la stratégie de décentralisation de l'UNOPS visait essentiellement à offrir un meilleur service aux clients, et que chaque unité décentralisée était tenue d'appliquer le principe de l'autofinancement et de faire en sorte que la prestation de services génère des recettes suffisantes pour couvrir ses coûts. UN ٣٤١ - وذكر المدير التنفيذي أن الهدف الرئيسي لاستراتيجية اﻷخذ باللامركزية هو تقديم خدمة أفضل للعملاء وأكد أن كل وحدة لامركزية مطالبة بالتقيد بمبدأ التمويل الذاتي، عن طريق توليد اﻹيرادات الكافية من الخدمات لتغطية تكاليفها.
    Ces ressources ont été utilisées aussi pour couvrir les honoraires et les frais de voyage des membres du Conseil et pour financer la publication et la diffusion du rapport intitulé " L'ONU au XXIe siècle : un meilleur service, une meilleure rentabilité, une meilleure gestion " , que le Conseil a soumis au Secrétaire général en septembre et qui a été mis à la disposition des Etats Membres. UN قد استخدمت أيضا لتسديد أتعاب وأجور سفر أعضاء المجلس، ونشر وتوزيع التقرير المعنون اﻷمم المتحدة في القرن ٢١: خدمة أفضل وقيمة أفضل وإدارة أفضل الذي قدمه المجلس إلى اﻷمين العام في أيلول/سبتمبر، ووضعه تحت تصرف الدول اﻷعضاء.
    un meilleur service : UN خدمة أفضل
    Nos efforts s'appuient sur l'action menée par le Conseil de l'efficacité l'année passée et sur les projets d'accroissement de l'efficacité lancés par des fonctionnaires de l'Organisation — cadres et collaborateurs (projets répertoriés dans le rapport intitulé L'ONU au XXIe siècle : un meilleur service, une meilleure rentabilité, une meilleure gestion de septembre 1996). UN وفي مجالات أخرى، قطعنا شوطا طيبا. ونحن نعتمد في ذلك على العملية التي قام فيها مجلس الكفاءة بدور الحفاز على مدى السنة الماضية، وعلى مشاريع الكفاءة التي استهلها مديرو اﻷمم المتحدة وموظفوها )المبلغ عنها في التقرير المعنون " اﻷمم المتحدة في القرن ٢١: خدمة أفضل وقيمة أفضل وإدارة أفضل " ، الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦(.
    * Généralisation de la télétraduction, afin d'optimiser l'emploi des capacités disponibles et d'éviter des dépenses de personnel temporaire (utilisée pour de grandes conférences organisées en Afrique du Sud, en Égypte et en Chine, et pour assurer dans un lieu d'affectation les services requis dans un autre; voir L'ONU au XXIe siècle : un meilleur service, une meilleure rentabilité, une meilleure gestion, p. 13). UN * تعميم الترجمة التحريرية عن بعد، باعتباره وسيلة لتحقيق الحد اﻷمثل من استعمال القدرة المتاحة وتفادي تكاليف المساعدة المؤقتة )ومثال ذلك: خدمة اجتماعات واسعة النطاق في جنوب أفريقيا، ومصر، والصين؛ وخدمة الاجتماعات في مركز خدمة إنطلاقا من مركز آخر، انظر " اﻷمم المتحدة في القرن ١٢: خدمة أفضل وقيمة أفضل وإدارة أفضل " ، ص ١١ من النص الانكليزي(.
    Il permet en effet de regrouper les demandes de différentes entités et d'utiliser ce volume d'achats comme moyen de pression; il met également les Nations Unies en meilleure position pour négocier des rabais plus intéressants, des conditions préférentielles et un meilleur service. UN فهو يمكن من تجميع الطلب فيما بين المؤسسات والاستفادة بالحجم، ويحسّن موقف الأمم المتحدة التفاوضي من أجل الحصول على تخفيضات أفضل في الأسعار، وشروط تفضيلية، وخدمة أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus