"un membre non" - Traduction Français en Arabe

    • عضو غير
        
    • عضوا غير
        
    • العضو غير
        
    WCSS et un membre non parlementaire du Comité des affaires féminines, un des Comités permanents du Parlement du Koweït. UN والجمعية عضو غير برلماني في لجنة شؤون المرأة، وهي إحدى اللجان الدائمة في البرلمان الكويتي.
    Le Portugal est un membre non permanent du Conseil de sécurité, dont le mandat expirera à la fin de cette année. UN إن البرتغال عضو غير دائم بمجلس اﻷمن حتى نهاية هذا العام.
    Un autre participant a déclaré qu'il avait trouvé plus facile de collaborer avec un membre permanent qu'avec un membre non permanent concernant une certaine situation préoccupante. UN وقال مشارك ثان إنه تبين أن من الأيسر العمل مع عضو دائم مقارنة بالعمل مع عضو غير دائم بشأن الحالات المثيرة للقلق.
    La Bosnie-Herzégovine souhaite devenir un membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وتريد البوسنة والهرسك أن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Le Nicaragua, en tant qu'État fondateur de notre Organisation, réaffirme son attachement à la Charte et son aspiration à devenir un membre non permanent du Conseil de sécurité lors des élections qui se tiendront pendant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ونيكاراغوا بوصفها إحدى الدول المؤسسة لهذه المنظمة تعيد تأكيد التزامها بالميثاق وتأكيد تطلعها لأن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن، في الانتخابات التي ستعقد خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Cela étant dit, un membre non permanent peut quand même accomplir beaucoup de choses dans ce court laps de temps. UN بيد أنه يظلّ بوسع العضو غير الدائم أن يفعل الكثير خلال هذا الإطار الزمني.
    À cet égard, la personnalité de chaque ambassadeur représentant un membre non permanent pouvait peser dans la balance. UN وفي هذا السياق، فإن شخصية كل سفير دولة عضو غير دائم قد تحدث فارقاً كبيراً.
    Elle repose sur la conviction qu'un membre permanent dépourvu du droit de veto s'assimile à un membre non permanent du Conseil de sécurité dont la durée du mandat est prolongée ou illimitée. UN فهي تقوم على القناعة بأن عضوا دائما بدون حق النقض هو مجرد عضو غير دائم في مجلس الأمن لمدة طويلة أو إلى الأبد.
    D'autre part, nous pensons que la règle de l'inéligibilité pour une réélection immédiate d'un membre non permanent du Conseil de sécurité dont le mandat se termine devrait être maintenue en tant que garantie nécessaire pour la protection des petits et moyens États Membres. UN ومن ناحية أخرى، نعتقد أن قاعدة عدم أهلية عضو غير دائم ﻹعادة الانتخاب مباشرة بعد انتهاء مدة عضويته في المجلس ينبغي اﻹبقاء عليها كضمانة ضرورية لحماية الدول اﻷعضاء الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le Rwanda, qui est un membre non permanent du Conseil de sécurité, a toujours pris ses responsabilités en matière de promotion de la paix et de la sécurité dans le monde aussi bien en Bosnie, en Somalie, au Libéria, en Angola, en Tchétchénie et ailleurs où des conflits armés ont éclaté. UN ورواندا، وهي عضو غير دائم في مجلس اﻷمن، تتحمل دائما مسؤولياتها عن تعزيز السلم واﻷمن في العالم - في البوسنة والصومال وليبريا وأنغولا وششنيا وكل مكان تنشب فيه الصراعات المسلحة.
    Cet article stipule que lorsque le Conseil de sécurité a décidé de faire usage de la force, avant de demander à un membre non représenté au Conseil de fournir des forces armées, il doit convier ce Membre à participer aux décisions du Conseil de sécurité concernant l'utilisation de contingents des forces armées de ce Membre. UN وتنص هذه المادة على أنه إذا قرر مجلس اﻷمن استخدام القوة، فإنه قبل أن يطلب من عضو غير ممثل في المجلس تقديم قوات مسلحة، ينبغي له أن يدعو هذا العضو إلى أن يشترك في اتخاذ القرار الذي يصدره المجلس فيما يختص باستخدام وحدات من القوات المسلحة التابعة لهذا العضو.
    Estimant que la sélection des rédacteurs était devenue un peu plus flexible, un participant a proposé que les rédacteurs habituels se tournent vers un membre non permanent, de préférence de la région en question, pour des conseils et des avis qualifiés. UN واتفق مشارك على أنه قد أُحرز بعض التقدم في إضفاء قدر أكبر من المرونة على عملية الاختيار، واقترح أن يلجأ القائمون على صياغة النصوص التقليديون إلى عضو غير دائم، ويفضَّل أن يكون من المنطقة المعنية، من أجل الحصول على المشورة والخبرة.
    Un participant s'est demandé si les membres permanents ne devaient pas faire plus souvent office de président ou de coprésident auprès d'un membre non permanent. La plupart des informations dont les comités sont saisis proviennent des membres permanents et il est difficile pour le président de les évaluer et d'en débattre ouvertement en comité. UN هل يتعين على الأعضاء الدائمين أن يضطلعوا في أحيان كثيرة بدور رئيس اللجنة أو نائب رئيسها إلى جانب عضو غير دائم؟ وأشار المتكلم الذي طرح هذا السؤال إلى أن معظم المعلومات التي تنظر فيها اللجان تأتي من الأعضاء الدائمين، مما يجعل من الصعب بالنسبة لرئيس اللجنة أن يُقيّمها ويناقشها مناقشة صريحة في اللجنة.
    Une séance plénière aura lieu le vendredi 6 décembre 2013 à 10 heures, en vue d'élire un membre non permanent du Conseil de sécurité, au titre de l'alinéa a) du point 114 de l'ordre du jour. UN تُعقد جلسة عامة يوم الجمعة 6 كانون الأول/ديسمبر 2013، في الساعة 10:00، لانتخاب عضو غير دائم في مجلس الأمن، وذلك في إطار البند الفرعي (أ) من البند 114 من جدول الأعمال.
    Une séance plénière aura lieu le vendredi 6 décembre 2013 à 10 heures, en vue d'élire un membre non permanent du Conseil de sécurité, au titre de l'alinéa a) du point 114 de l'ordre du jour. UN تُعقد جلسة عامة يوم الجمعة 6 كانون الأول/ديسمبر 2013، في الساعة 10:00، لانتخاب عضو غير دائم في مجلس الأمن، وذلك في إطار البند الفرعي (أ) من البند 114 من جدول الأعمال.
    Une séance plénière aura lieu le vendredi 6 décembre 2013 à 10 heures, en vue d'élire un membre non permanent du Conseil de sécurité, au titre de l'alinéa a) du point 114 de l'ordre du jour. UN تُعقد جلسة عامة يوم الجمعة 6 كانون الأول/ديسمبر 2013، في الساعة 10:00، لانتخاب عضو غير دائم في مجلس الأمن، وذلك في إطار البند الفرعي (أ) من البند 114 من جدول الأعمال.
    L’Autriche, qui était alors un membre non permanent du Conseil de sécurité, a été le premier État Membre à explorer activement la possibilité de créer des zones de sécurité en Bosnie-Herzégovine. UN ٧٤ - وكانت النمسا، بصفتها في ذلك الوقت عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن، الدولة العضو اﻷولى التي تسعى بنشاط من أجل إمكانية إنشاء مناطق آمنة في البوسنة والهرسك.
    Au nom de notre délégation, j'exprime aussi notre profonde reconnaissance et notre gratitude au secrétariat du Conseil de sécurité pour son appui tout au long de la période écoulée depuis janvier 2004, pendant laquelle le Brésil a été un membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وبالنيابة عن وفدي، أتقدم بعميق تقديرنا وامتناننا لأمانة مجلس الأمن على الدعم الذي قدمته طوال الفترة منذ كانون الثاني/يناير 2004، التي كانت البرازيل أثناءها عضوا غير دائم في المجلس.
    Partenaire stratégique de l'Afrique, la Turquie est devenue au début de cette année un membre non régional de la Banque africaine de développement, et elle accueillera en août 2008 le premier Sommet de la coopération Turquie-Afrique qui aura pour tâche d'examiner les moyens de renforcer ce partenariat. UN وأصبحت تركيا، بوصفها شريكا استراتيجيا لأفريقيا، عضوا غير إقليمي في مصرف التنمية الأفريقي في أوائل عام 2008 ومن المقرر أن تستضيف في آب/أغسطس 2008 مؤتمر القمة الأول للتعاون بين تركيا وأفريقيا للنظر في منهجيات تعزيز هذه الشراكة.
    Mon pays est disposé à poursuivre sur la voie de la contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales; je peux donc assurer l'Assemblée que l'Albanie est prête à jouer pleinement son rôle au Conseil de sécurité, totalement consciente des responsabilités qui sont celles d'un membre non permanent de cet organe suprême des Nations Unies. UN وإنني إذ أعرب عن استعداد بلدي لمواصلة اسهامه في صون السلم واﻷمن الدوليين، فإنني أؤكد للجمعية أن ألبانيا على استعداد أيضا للقيام بدورها في المجلس، بوعي تام منها بالمسؤوليات الملقاة على عاتق العضو غير الدائم في هذا الجهاز الرئيسي من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Nous pensons également que la règle de non-éligibilité au Conseil de sécurité d'un membre non permanent sortant doit être maintenue en tant que mesure de sauvegarde pour empêcher toute forme de représentation permanente indirecte ou de facto dans la composition du Conseil. UN ونعتقد أيضا أن قاعدة عدم أهلية العضو غير الدائم التي تنتهي مدته ﻹعادة انتخابه فورا في مجلس اﻷمن هي قاعدة يجب أن تبقى كضمان لازم ضد أي شكل من أشكال دوام العضوية في مجلس اﻷمن بطريق غير مباشر أو بحكم اﻷمر الواقع.
    En ma qualité de Président du Groupe des Etats d'Europe orientale pour le mois d'octobre, j'ai l'honneur d'annoncer que deux Etats ─ le Bélarus et la République tchèque ─ sont candidats pour pouvoir le siège d'un membre non permanent attribué au Groupe des Etats d'Europe orientale au Conseil de sécurité. UN بصفتي رئيسا لمجموعة دول أوروبا الشرقية لشهر تشرين اﻷول/اكتوبر، يشرفني أن أعلن عن وجـــود مرشحين، هما بيلاروس والجمهورية التشيكية، لشغل مقعد العضو غير الدائم في مجلس اﻷمن، المخصص لمجموعة دول أوروبا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus