"un miracle que" - Traduction Français en Arabe

    • معجزة أن
        
    • إنها لمعجزة
        
    • لمعجزة ان
        
    • معجزة أنني
        
    C'est un miracle que les gens survivent dans cet hôpital quand vous ne les opérez pas. Open Subtitles إنّها معجزة أن ينجو أيَ شخص في هذه المستشفى عندما لا يستخدمونكِ في إجراء جراحاتهم
    Si je croyais à de telles choses, j'aurais dit que c'était un miracle, que c'est arrivé pour une raison. Open Subtitles لو كنت أؤمن بالأمور الروحانية كنت لأقول أن هذه معجزة أن هذا قد حدث لسبب وجيه
    C'est un miracle que cette chose a toujours une batterie. Open Subtitles إنّها معجزة أن بطّارية هذا الهاتف لم تنفذ بعد.
    C'est déjà un miracle que la ligne temporelle n'ait pas explosé. Open Subtitles أعنّي إنها لمعجزة أن المسّار الزمني لم ينهار مسبقًا
    C'est un miracle que tu aies tant d'amis. Open Subtitles إذا رأيت شيئا انها لمعجزة ان لديك هذا العدد الكبير من الأصدقاء
    C'est un miracle que je n'ai pas abandonné tous mes idéaux. Open Subtitles وقد كانت معجزة" "أنني لم أتخل عن كل مبادئي
    Les médecins disent que c'est un miracle que ça n'ait touché aucun des organes vitaux. Open Subtitles الأطبّاء قالوا أنها كانت معجزة أن تتجنّب الطعنة أعضاءه الحيويّة.
    C'est un miracle que vous ayez survécus à cet incident. Open Subtitles كما تتذكر , لقد كانت معجزة أن أحد منكم نجى من هذه الحادثه
    et j'essaye d'avoir l'air cool et d'aller bien, mais la plupart des matins, c'est un miracle que je puisse sortir de mon lit. Open Subtitles وأحاول البقاء متماسكاً ،ولكن في أغلب الصباحات إنّها معجزة أن أستطيع النهوض من السرير
    Cela aurait été un miracle que le poison ne t'atteigne pas, toi aussi. Open Subtitles كانت ستكون معجزة أن لا يفسدك السمّ أنت أيضاً
    C'est un miracle que tout le monde ne soit pas devenu fou. Open Subtitles إنها معجزة أن لا يفقد الجميع عقلهم
    C'est un miracle que je reste aussi jovial. Open Subtitles إنها معجزة أن أبقى مبتهجٌ لهذا الوقت
    C'est un miracle que n'importe lequel d'entre nous avant vous respire encore. Open Subtitles إنها معجزة أن أحد منا لا يزال يتنفس
    C'est un miracle que tout ce soit bien passé. Open Subtitles معجزة أن شيئا لم يسر بشكل خاطئ.
    C'est un miracle que tu as une vie. Open Subtitles وقاعدتها هي المبالغة -إنها معجزة أن لديكِ حياة مهما كانت
    C'est un miracle que je vous trouve. Open Subtitles إنها معجزة أن أراك هنا
    Lestrade : si facile à tuer que c'est un miracle que personne n'ait tenté. Open Subtitles (ليستراد)، من السهل جداً قتله، إنها معجزة أن لا أحد قد استسلم لإغراء فعل ذلك.
    C'est un miracle que Rebecca ait survécu au voyage. Open Subtitles أنها معجزة أن (ريبيكا) قد وصلت حية (إلى (اصفهان
    C'est un miracle que personne ne soit mort. Open Subtitles -إنها معجزة أن الناس لم تقتل
    C'est un miracle que cette race ne soit pas éteinte ! Open Subtitles إنها لمعجزة أن أولئك القوم خرجوا من القرن العشرين.
    C'est un miracle que ç'ait marché. Open Subtitles إنها لمعجزة ان الأمور سارت بسهولة
    Les docteurs m'ont dit que c'était un miracle que je sois en vie. Open Subtitles قال لي الأطباء أنها معجزة أنني على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus