Mon père dit qu'il l'a eu d'un moine dans la jungle. | Open Subtitles | قال والدي أنه حصل عليه من راهب في الغابة |
C'est un faux Bouddha ou un moine qui ne conduit pas car il ne sait pas contrôler sa colère. | Open Subtitles | إذاً فذلك بوذا زائف أو راهب متعب لا يقود سيارة لأنه لا يستطيع التحكم بغضبه |
Cette entrevue était le fruit de la médiation du docteur Rewata Dhamma, un moine bouddhiste birman vivant au Royaume-Uni. | UN | وكان الاجتماع ثمرة وساطة قام بها الدكتور ريواتا دهاما، وهو راهب بوذي من بورما يعيش في المملكة المتحدة. |
Je vois que vous êtes accompagné d'un moine comme escorte. | Open Subtitles | أرى بأنك قد أحضرت راهباً معك بصفته مرافقاً |
C'est alors qu'un moine Shaolin apparut sur la route en sens opposé. | Open Subtitles | وذلك عندما ظهر كاهن الشاولين فى الطريق مواجها وسائرا فى الإتجاه المعاكس |
Par exemple, un moine bouddhiste qui se raserait aussi en bas... pourrait faire un crime parfait. | Open Subtitles | وعلى سبيل المثال قد يكون راهبا بوذيا حالق لشعره إنها الجريمة الكاملة |
Elles ont été vendues pour la prostitution par un moine qui les avait contactées et attirées par des promesses de bons emplois dans un pays voisin. | UN | وهناك باعهن لسوق الدعارة راهب تحدث إليهن فأغراهن بوعود بفرص عمل جيدة في بلد مجاور. |
Le premier cas concerne Lopoe Adruktsang, un moine tibétain qui a été arrêté au Bureau de la sécurité publique du comté de Lithang et emmené vers une destination inconnue. | UN | وتتعلق الحالة الأولى بلوبوي أدروكتسانغ، وهو راهب من التبت ألقي عليه القبض في مكتب الأمن العام في مقاطعة ليثانغ واقتيد إلى مكان مجهول. |
C'est déjà assez dur d'être livreur sans qu'un moine guerrier vous casse la gueule par erreur. | Open Subtitles | عمل موظف التوصيل صعب كفاية. دون ضربه خطأ من قبل راهب محارب. |
Je voyage vers l'ouest avec un moine. | Open Subtitles | ما، أنا اتبع راهب غرب للعثور على السوترا. |
Donc Catherine a pris un amant, un moine, qui a saigné jusqu'à mourir de ses blessures, mais comment a-t-il été blessé ? | Open Subtitles | أذاً,فكاثرين قد أتخذت من راهب عشيق لها, والذي قد نزف حتى الموت جراء جروحه, ولكن كيف أصيب؟ |
Ce livre a été écrit en une seule nuit, par un moine qui a été enfermé pour un grave crime. | Open Subtitles | لقد كُتب هذا الكتاب في ليلة واحدة من قبل راهب والذي مسجوناً لإرتكابه جريمة خطيرة |
un moine a prêché pour nous... sur le bon roi qui a été corrompu par la méchante Jézabel. | Open Subtitles | أخبرنا راهب عن ملك صالح أفسدته امرأة شريرة تدعى إيزابيل. |
un moine au quatrième siècle Constantinople a revendiqué que la seule chose qui protège contre cette pièce est consacrée de verre. | Open Subtitles | أدّعى راهب في القرن الرابع في القسطنطينية الشئ الوحيد الذي يحمي أمام هذه العملة النقدية هو الزجاج المقدس |
Certains pourraient douter du choix d'un moine aveugle pour assassiner le Premier ministre. | Open Subtitles | قد يتساءل البعض عن الحكمة من إرسال راهب أعمى لاغتيال رئيس الوزراء |
C'était un moine indien, environ 400 ans avant J.C. | Open Subtitles | كان راهب هندى لما يقرب لـ400 سنة قبل الميلاد |
Je suis sûre que vous n'oublierez jamais que vous étiez un artiste, ou un moine. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك لم تنسى أبداً كونك خطاطاً أو راهباً |
Mais ca m'embete d'elever son garcon afin de devenir un moine ca doit rester un choix personnel. | Open Subtitles | لكني متردد بأن أربي الطفل ليكون راهباً ليصبح واحداً منا يجب أن يكون حر الأختيار |
La seconde communication a trait aux faits suivants: Thich Tri Luc, un moine bouddhiste vietnamien reconnu réfugié au Cambodge et porté disparu depuis le 25 juillet 2002, aurait été refoulé vers le Viet Nam. | UN | 101- وتتعلق الرسالة الثانية بالوقائع التالية: يُزعم أن تيش تري لوك، وهو كاهن بوذي فييتنامي معترف به كلاجئ في كمبوديا ومسجل في عداد المختفين منذ 25 تموز/يوليه 2002، قد طُرد إلى فييت نام. |
Or il arrivait souvent que les familles ne nomment pas le nouveau-né avant plusieurs semaines, car elles attendaient qu'un moine vénéré lui attribue un nom. | UN | وأفادت التقارير أيضاً بأن العديد من الأسر تحجم لأسابيع عن إعطاء اسم لمولودها الجديد لأنها تتوقع أن يعطيه أحد الرهبان الموقرين اسماً. |
un moine en mission ! Et où il nous emmène ? À travers le désert, vers nulle part ! | Open Subtitles | راهبٌ في مهمة ليدلنا إلى غايتنا، عبر الصحراء إلى المجهول |
Vous n'êtes aps un moine. Et vous n'aurez pas mon scoop. | Open Subtitles | أنت لست براهبٍ ولن تسرق السبق لقصتي |
C'est le seul document qui reste d'un moine espagnol à l'époque de La Conquista. | Open Subtitles | إنها أخر الوثائق الناجية المكتوبة بواسطة الراهب الاسباني في زمن الفتح |