"un monde exempt de violence" - Traduction Français en Arabe

    • عالم خال من العنف
        
    • عالم خالٍ من العنف
        
    Les enfants doivent être capables de vivre dans un monde exempt de violence et de mauvais traitements et des procédures et des mécanismes pour leur protection doivent être mis en place à tous les niveaux. UN وينبغي تمكين الأطفال من العيش في عالم خال من العنف وإساءة المعاملة، وإعداد إجراءات وآليات لحمايتهم.
    Le Yémen aspire à un monde exempt de violence et de discrimination à l'égard des femmes, un monde de justice et d'équité envers les femmes et d'égalité entre les deux sexes. UN وأن اليمن تتطلع إلى عالم خال من العنف والتمييز ضد المرأة، عالم تسوده المساواة بين الجنسين والعدالة والإنصاف للمرأة.
    Nous devons continuer à plaider haut et fort en faveur d'un monde exempt de violence. UN ويجب أن نواصل الإعراب بصوت عال وواضح عن رؤية تتمثل في عالم خال من العنف.
    2. En 1999, UNIFEM a organisé une vidéoconférence mondiale interinstitutions sur le thème < < un monde exempt de violence à l'égard des femmes > > . UN 2 - عقد الصندوق في عام 1999 مؤتمرا مرئيا عالميا مشتركا بين الوكالات عنوانه " عالم خال من العنف ضد المرأة " .
    Grâce à ses partenaires, il investit également dans des solutions à long terme favorisant l'avènement d'un monde exempt de violence. UN كما يستثمر صندوق الأمم المتحدة الاستئماني عبر شركائه في حلول أطول أجلاً ترمي إلى إيجاد عالم خالٍ من العنف.
    Les travaux de la Conférence, auxquels l'Équateur tient à contribuer résolument et avec enthousiasme, ont une dimension particulière dès lors que nous en concevons les objectifs non seulement comme autant de clefs qui ouvriront la porte d'un monde exempt de violence, mais encore comme autant de moyens d'assurer la sécurité et le développement de millions d'êtres humains. UN وعمل المؤتمر الذي يرغب بلدي في الإسهام فيه بطريقة تتسم بالإصرار والحماس له بُعد خاص إذا نظرنا إلى أغراضه لا كمجرد مفتاح لبناء عالم خالٍ من العنف ولكن كوسيلة توفر الأمن والتنمية لملايين البشر.
    B. Accélérer l'instauration d'un monde exempt de violence − l'enquête mondiale sur la violence à l'encontre des enfants 16−25 6 UN باء - تسريع خطى التقدم باتجاه عالم خال من العنف - الدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال 16-25 6
    B. Accélérer l'instauration d'un monde exempt de violence − l'enquête mondiale sur la violence à l'encontre des enfants UN باء- تسريع خطى التقدم باتجاه عالم خال من العنف - الدراسة الاستقصائية العالمية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال
    Le rêve du Yémen est de voir un monde exempt de violence, de haine, de guerres, de destructions et de peur, dans lequel tous les peuples de la terre jouissent de la liberté, de la sécurité, de la justice, de l'égalité et de tous les droits fondamentaux de la personne humaine. UN وأمل هذا البلد هو رؤية عالم خال من العنف والكراهية والحرب والدمار والخوف حيث يعيش فيه جميع الشعوب على الأرض متمتعين بالحرية والأمن والعدالة والمساواة وحقوق الإنسان الكاملة.
    La deuxième année du mandat de la Représentante spéciale a été une période déterminante pour rallier des appuis solides afin de lever les difficultés persistantes et d'accélérer les progrès vers un monde exempt de violence. UN 8 - وكانت السنة الثانية من الولاية فترة أساسية لحشد الدعم القوي للجهود الرامية إلى مواجهة التحديات المستمرة وإسراع خطى التقدم على الصعيد العالمي للتوصل إلى إيجاد عالم خال من العنف.
    Il convient d'améliorer notre connaissance des causes sous-jacentes des conflits armés et des menaces existantes. Il convient de renforcer le rôle que joue le désarmement dans l'arrêt et la prévention des conflits afin de créer un monde exempt de violence et de peur, fondé sur les principes de la confiance, de la tolérance et de la solidarité parmi les pays et les peuples. UN وعليه، فإننا نرى أن هذه المسألة تستدعي تعزيز فهمنا المشترك للأسباب الجذرية للصراعات المسلحة والتهديدات القائمة، وللدور الذي يمكن أن تؤديه جهود نزع السلاح في مجال وقفها أو منع اندلاعها، وإيجاد عالم خال من العنف والخوف، قائم على تدابير بناء الثقة، ومبادئ التسامح والتضامن بين الدول والشعوب.
    b) Accélérer l'instauration d'un monde exempt de violence, en tenant compte des conclusions de l'enquête mondiale sur la violence à l'encontre des enfants; UN (ب) تسريع خطى التقدم باتجاه عالم خال من العنف في ضوء نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن العنف ضد الأطفال؛
    En 1998, UNIFEM a organisé une conférence vidéo interinstitutions à l'échelle mondiale < < un monde exempt de violence à l'égard des femmes > > . UN وفي 1998، نظّم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مؤتمر فيديو الأمم المتحدة العالمي المشترك بين الوكالات " عالم خال من العنف ضد المرأة " .
    Je voudrais répéter que l'Uruguay, fidèle à sa tradition pacifiste et démocratique, continuera de participer à la tâche de l'édification d'un monde exempt de violence, de pauvreté et d'intolérance, monde dont ont rêvé, il y a 50 ans, les visionnaires qui ont créé cette Organisation. UN فهل باﻹمكــان وضع ثمن للروح اﻹنسانية؟ أود أن أؤكد مجددا بأن أوروغواي، إخلاصا منها لتقاليدها الديمقراطية والمحبة للسلام ستستمر في المشاركة في مهمة بناء عالم خال من العنف والفقر والتعصب - هذا العالم الذي توخاه قبل ٥٠ سنة مؤسسو هذه المنظمة.
    Les préparatifs d’une vidéoconférence mondiale sur le thème «un monde exempt de violence à l’égard des femmes», qui doit se tenir à l’occasion de la Journée internationale de la femme (8 mars 1999), ont contribué à renforcer la communication et à consolider les partenariats ou à en créer de nouveaux. UN وساعدت اﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عالمي مشترك بين الوكالات عن طريق الفيديــو عنوانـــه " نحو عالم خال من العنف ضد المرأة " من المقرر عقده في يوم المرأة الدولي )٨ آذار/ مارس ٩٩٩١(، في تعزيز الاتصالات وتسهيل إقامة شراكات جديدة أو شراكات أكثر قوة.
    6. La deuxième année du mandat a été une période clé pour obtenir un soutien ferme afin de répondre aux défis persistants, et pour accélérer les progrès mondiaux vers un monde exempt de violence. UN 6- وكانت السنة الثانية من الولاية فترة رئيسية لحشد دعم قوي لمواجهة التحديات المُلحة والتعجيل بوتيرة التقدم العالمي نحو عالم خالٍ من العنف.
    Enfin, dans la ligne des efforts déployés par le Fonds d'affectation spéciale pour renforcer les stratégies de communication et de sensibilisation, UNIFEM a mis la dernière main au projet intitulé < < un monde exempt de violence à l'égard des femmes > > , avec l'appui de la Fondation pour les Nations Unies. UN 9 - واستمرارا لجهود الصندوق الاستئماني لتعزيز الاتصالات واستراتيجيات الدعوة، استكمل الصندوق الإنمائي المشروع المعنون " عالم خالٍ من العنف ضد المرأة: سرد أقاصيصنا والعمل من أجل التغيير " ، بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus