un montant est également prévu pour le versement de ces indemnités au personnel militaire d'encadrement ainsi qu'au personnel médical, au personnel de soutien logistique et autres personnels militaires en mission d'inspection et de reconnaissance ou autre mission officielle. | UN | كما يخصص اعتماد لتسديد تكاليف قيام كبار الموظفين العسكريين وكذلك الموظفين الطبيين وموظفي الامدادات وغيرهم من اﻷفراد العسكريين بأعمال التفتيش والاستطلاع وما الى ذلك، أثناء سفرهم بمهمة رسمية. |
un montant est également prévu pour 4 311 448 jours/soldat d'eau potable au taux de 1,05 dollar par jour (4 527 000 dollars). | UN | كما يخصص اعتماد لكلفة مياه الشرب بمعدل ١,٠٥ دولار لكل حصة/يوم لما مجموعه ٤٤٨ ٣١١ ٤ شخص/ يوم )٠٠٠ ٥٢٧ ٤ دولار(. |
un montant est également prévu pour construire une route entre Johar et Beledweyne pour un coût de 4 millions de dollars. | UN | ورصد اعتماد لتشييد طريق من جوهر إلى بيلادوين بتكلفة تبلغ أربعة ملايين دولار. |
Il fournit des services à l'intention des visiteurs et gère le programme de visites guidées du Centre international de Vienne, activités pour lesquelles un montant est inscrit au chapitre 3 des recettes. | UN | وتوفر دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام خدمات للزوار كما تقوم بإدارة برنامج الجولات السياحية الموجهة في مركز فيينا الدولي، الذي ترد المخصصات له في إطار باب الايرادات ٣. |
un montant est également prévu pour les services de sécurité, les traitements et fournitures médicaux et divers autres services. | UN | وخصص مبلغ أيضا في إطار هذا البند للخدمات الأمنية والعلاج الطبي والإمدادات والخدمات الأخرى المتتنوعة. |
un montant est également prévu pour 18 hélicoptères militaires qui seront fournis par les gouvernements contre remboursement. | UN | وأدرج اعتماد أيضا من أجل ١٨ طائرة هليكوبتر عسكرية ستقدمها الحكومات على أساس استرداد التكاليف. |
un montant est prévu pour l'achat de pièces de rechange (112 500 dollars) et de munitions (101 800 dollars). | UN | ويرصد اعتماد لقطع الغيار )٥٠٠ ١١٢ دولار( والذخيرة )٨٠٠ ١٠١ دولار(. |
5.44 Comme indiqué au paragraphe 5.1 ci-dessus, un montant est prévu à la partie B du chapitre pour les deux premières missions de maintien de la paix, l’ONUST et le Groupe d’observateurs militaires des Nations Unies dans l’Inde et le Pakistan, qui ont été établies en 1948 et 1949, respectivement, et qui continuent à être financées par prélèvement sur le budget ordinaire. | UN | ٥-٤٤ كما أشير في الفقرة ٥-١ أعلاه، ترصد الاعتمادات تحت الباب الفرعي باء ﻷول بعثتين لحفظ السلام وهما، هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، اللتين أنشئتا في عامي ٨٤٩١ و ٩٤٩١ على التوالي. ولا يزال يجري تمويل هاتين البعثتين من الميزانية العادية. |
14. un montant est prévu pour le versement d'une indemnité logement et d'une indemnité repas au personnel militaire envoyé en dehors de la Somalie en des lieux où l'ONU ne peut assurer le logement ni distribuer des rations. | UN | ١٤ - يخصص اعتماد لتسديد بدل اﻹقامة والاطعام لﻷفراد العسكريين المنقولين من الصومال الى المواقع التي قد لا تتوافر فيها ترتيبات اﻷمم المتحدة لﻹقامة وحصص اﻹعاشة. |
15. un montant est prévu pour le déploiement de 11 400 militaires au maximum après le 1er mai 1993, pour un coût moyen de 540 dollars par voyage (6 156 000 dollars). | UN | ١٥ - يخصص اعتماد لتعيين عدد يبلغ ٤٠٠ ١١ جندي بعد ١ أيار/مايو ١٩٩٣ بكلفة متوسطة قدرها ٥٤٠ دولار لكل مسافر )٠٠٠ ١٥٦ ٦ دولار(. |
un montant est également prévu au titre des frais de voyage pour la relève de 16 500 hommes, le coût par personne étant estimé à 760 dollars (12 540 000 dollars). | UN | كما يخصص اعتماد لسفر ٥٠٠ ١٦ فردا للتناوب بكلفة تقدر بمبلغ ٧٦٠ دولار لكل شخــص )٠٠٠ ٥٤٠ ١٢ دولار(. |
un montant est également prévu pour 5 333 761 jours-homme d'eau potable, au taux de 1,05 dollar par jour (5 600 449 dollars). | UN | كما يخصص اعتماد لتكلفة مياه الشرب بمعدل ١,٠٥ دولار لكل حصة يوميا لما مجموعه ٧٦١ ٣٣٣ ٥ شخص/يوم )٤٤٩ ٦٠٠ ٥ دولارا(. |
10. un montant est prévu pour le versement à tout le personnel militaire d'une indemnité journalière de 1,28 dollar par jour au titre des faux frais, pour un total de 5 333 761 jours-homme. | UN | ١٠ - يخصص اعتماد لتغطية تكاليف البدل اليومي من أجل المصروفات الشخصية العارضة التي يتعين تسديدها لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص يوميا لما مجموعه ٧٦١ ٣٣٣ ٥ شخص/يوم. |
75. un montant est prévu pour un avion de transport lourd de type IL-76 qui servira essentiellement aux opérations de manutention de la mission. | UN | ٥٧ - ورصد اعتماد لطائرة نقل ثقيل من طراز 67-LI وسوف تستخدم هذه الطائرة أساسا ﻷغراض مناولة بضائع البعثة. |
un montant est également prévu pour 18 hélicoptères militaires qui seront fournis par les gouvernements contre remboursement. | UN | ورصد اعتماد أيضا ﻟ ١٨ طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري ستقدمها الحكومات على أساس سداد التكاليف. |
Il fournit des services à l'intention des visiteurs et gère le programme de visites guidées du Centre international de Vienne, activités pour lesquelles un montant est inscrit au chapitre 3 des recettes. | UN | وتوفر دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام خدمات للزوار كما تقوم بإدارة برنامج الجولات السياحية الموجهة في مركز فيينا الدولي، الذي ترد المخصصات له في إطار باب الايرادات ٣. |
un montant est également prévu pour couvrir le coût des lubrifiants, à raison de 10 % du coût du carburant (2 426 900 dollars). | UN | وخصص اعتماد أيضا لتغطية تكاليف الزيوت ومواد التشحيم بواقع ١٠ في المائة من تكلفة الوقود )٩٠٠ ٤٢٦ ٢ دولار(. |
un montant est également prévu pour 4 026 000 jours-hommes d'eau potable, au taux de 1,05 dollar (1 350 461 dollars) pour tenir compte des périodes d'absence en congé de détente. | UN | وأدرج اعتماد أيضا لتغطية تكاليف مياه الشرب بمعدل ١,٠٥ دولار لكل يوم من أيام اﻹعاشة لما مجموعه ٠٠٠ ٢٦٠ ٤ يوم من أيام الاعاشة )٣٠٠ ٢٢٧ ٤ دولار(. |
un montant est également prévu pour les voyages à destination et à l'intérieur des pays voisins (75 000 dollars). | UN | ويرصد اعتماد اضافي للسفر الى البلدان المجاورة وداخلها )٠٠٠ ٧٥ دولار(. |
un montant est prévu pour cinq voyages aller retour (21 400 dollars) et le versement d'une indemnité de subsistance pendant 25 jours (7 000 dollars). | UN | وقدر مبلغ لخمس رحلات ذهابا وأيابا )٤٠٠ ٢١ دولار( وبدل إقامة لمدة ٢٥ يومــا )٠٠٠ ٧ دولار(. |
d) Groupes électrogènes. un montant est demandé en vue de couvrir les frais de transport de 31 groupes électrogènes (30 moyens et un grand) nécessaires pour améliorer l'approvisionnement en électricité des postes d'observation et du quartier général du contingent argentin. | UN | )د( المولدات: يغطي المبلغ المقدر لهذا البند تكاليف شحن ٣١ مولدا )٣٠ مولدا متوسطا ومولد كبير( مطلوبة لتحسين توفير الكهرباء لنقاط المراقبة ولمقر الوحدة اﻷرجنتينية. |
un montant est également prévu pour l'achat du matériel pour des cours de conduite automobile défensive organisés dans la zone de la Mission. | UN | وقد رصد أيضا اعتماد لتغطية تكاليـف المـواد اللازمة لدورات التدريب على التمرس على أساليب القيادة الحذرة في البعثة. |