"un montant supérieur" - Traduction Français en Arabe

    • تزيد قيمتها
        
    • التي تزيد
        
    • التي تتجاوز
        
    • بما يزيد
        
    • تتجاوز قيمتها
        
    • بمبلغ يزيد
        
    • تزيد قيمته
        
    • مبالغ تزيد
        
    • تفوق قيمتها
        
    • بقيمة نقدية تتجاوز
        
    • بمبالغ تزيد
        
    • يربو
        
    • مبلغ أعلى
        
    • تزيد قيمة
        
    • أجل دفع مبلغ يزيد
        
    Pour plus de transparence encore, l'UNOPS affiche sur son site Web tous ses programmes d'achat d'un montant supérieur à 50 000 dollars. UN ولزيادة تعزيز الشفافية، يفصح المكتب على موقعه على شبكة الإنترنت عن جميع خطط مشترياته التي تزيد قيمتها على 000 50 دولار.
    Pour plus de transparence, l'UNOPS affiche sur son site Web tous ses programmes d'achat d'un montant supérieur à 50 000 dollars. UN ويفصح المكتب عن جميع خطط مشترياته التي تزيد قيمتها على 000 50 دولار على موقعه الشبكي لزيادة الشفافية بقدر أكبر.
    Pour un montant supérieur à 10 000 dollars, il faut l'accord du HautCommissaire. UN وتتطلب المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار موافقة المفوض السامي عليها.
    individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à 100 000 dollars UN عن الأضرار التي تتجاوز 000 100 دولار مـن دولارات الولايات المتحدة
    Ces rapports font état de surfacturations et de factures douteuses d'un montant supérieur à 200 millions de dollars dans le cadre de ces marchés. UN وتشير هذه التقارير إلى الرسوم الإضافية والمبالغ المشكوك فيها التي صرفت بموجب العقود الوحيدة المصدر بما يزيد على 200 مليون دولار.
    Il a en outre étudié un échantillonnage d'avenants d'un montant supérieur à 200 000 dollars. UN كما اختبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية عينة من أوامر التغيير التي تتجاوز قيمتها 000 200 دولار.
    Quatre pays bénéficiaires de programmes ont annoncé des contributions d'un montant supérieur à un million de dollars au titre des ressources ordinaires du PNUD. UN وأعلنت أربعة بلدان مستفيدة من البرنامج عن تقديم مساهمات إلى الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمبلغ يزيد على مليون دولار.
    Selon le manuel des achats, il est aussi obligatoire d'assurer les services de fret pour tout achat d'un montant supérieur à 500 euros. UN وينص دليل الاشتراء في اليونيدو أيضا على إلزامية التأمين على خدمات الشحن لجميع المشتريات التي تزيد قيمتها على 500 يورو.
    L'Office a établi des propositions concernant des projets d'un montant supérieur à 120 millions de dollars, et à la fin du premier semestre de 1994, il avait recueilli à peu près 85 millions de dollars, offerts par une vingtaine de donateurs. UN وأعدت اﻷونروا مقترحات بشأن مشاريع تزيد قيمتها على ١٢٠ مليون دولار وكانت، بحلول منتصف عــام ١٩٩٤، قــد جمعـت نحــو ٨٥ مليون دولار من ٢٠ مانحا.
    L'Office a établi des propositions concernant des projets d'un montant supérieur à 120 millions de dollars, et à la fin du premier semestre de 1994, il avait recueilli à peu près 85 millions de dollars, offerts par une vingtaine de donateurs. UN وأعدت اﻷونروا مقترحات بشأن مشاريع تزيد قيمتها على ١٢٠ مليون دولار وكانت، بحلول منتصف عــام ١٩٩٤، قــد جمعـت نحــو ٨٥ مليون دولار من ٢٠ مانحا.
    Pour les achats d'un montant supérieur à 5 000 dollars, le bureau n'a pas appliqué la procédure qui prévoit qu'au moins trois offres soient soumises sous pli scellé et fassent l'objet d'une évaluation. UN وفي حالة المشتريات التي تزيد قيمتها على 000 5 دولار، لم يتبع الإجراء الذي يدعو إلى طلب تقديم ثلاثة عطاءات في مغلفات مغلقة وتقييمها.
    Lorsqu'un bureau local doit effectuer un versement dans une monnaie autre que le dollar des États-Unis et d'un montant supérieur à l'équivalent de 100 000 dollars, il s'adresse directement à la Trésorerie, au Siège, qui se charge de faire procéder au transfert. UN وإذا تعيَّن على المكاتب المحلية دفع مبالغ بعملات غير دولار الولايات المتحدة تزيد قيمتها عن 000 100 دولار، فإنها ترسل مباشرة طلبا إلى قسم الخزينة في نيويورك، الذي يتولى تيسير التحويل النقدي.
    L'AIEA a pour principe d'exiger une approche stratégique pour les achats < < essentiels > > d'un montant supérieur à 150 000 Euro, réputés plus risqués. UN وتقتضي سياسة الوكالة الأخذ بنهج استراتيجي إزاء المشتريات " الحرجة " التي تزيد قيمتها عن 000 150 يورو، التي يُعتبر أنها تنطوي على مخاطرة أكبر للمنظمة.
    Pour un montant supérieur à 10 000 dollars, il faut l'accord du Haut Commissaire. UN أما المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها.
    Pour un montant supérieur à 10 000 dollars, il faut l'accord du HautCommissaire. UN وتتطلب المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار موافقة المفوض السامي عليها.
    Seules les opérations d'un montant supérieur à cette somme étaient passibles d'une peine de privation de liberté. UN ولا تعرض للعقوبات الحبسية إلا الصفقات التي تتجاوز مبالغها هذه العتبة.
    L'Union européenne a contribué pour un montant supérieur à 2 millions d'écus aux actions de secours dans la ville d'Aden et ses alentours. UN ولقد ساهم الاتحاد اﻷوروبي بما يزيد على مليوني وحدة نقدية أوروبية في جهود اﻹغاثة في عدن وما حولها.
    En association avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'ONUDI exécute en Iraq des projets d'un montant supérieur à 20 millions de dollars des États-Unis. UN وقال إن اليونيدو تقوم، بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة، بتنفيذ مشاريع في العراق تتجاوز قيمتها 20 مليون دولار.
    En septembre 1992, sur 1 646 projets, 277 faisaient apparaître des dépassements de crédits d'un montant supérieur à 1 000 dollars. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، تبين أن هناك تجاوزا في النفقات بمبلغ يزيد على ٠٠٠ ١ دولار في ٢٧٧ ميزانية من اصل ٦٤٦ ١ ميزانية.
    Le septième amendement garantit le droit à un jugement par jury pour tout litige de caractère civil portant sur un montant supérieur à 20 dollars des Etats-Unis. UN ويضمن التعديل السابع إجراء المحاكمة بواسطة هيئة محلفين في القضايا المدنية التي تنطوي على ما تزيد قيمته على ٠٢ دولارا.
    La High Court connaît des affaires pénales graves, des affaires familiales et des affaires civiles d'un montant supérieur à 15 000 dollars TT. UN وتختص المحكمة العليا بالقضايا الجنائية التي تكون محل اتهام جنائي، وبقضايا الأسرة، والقضايا المدنية التي تشتمل على مبالغ تزيد على المبلغ المحدد للقضايا المدنية الصغرى.
    Huit d'entre elles ont payé des amendes d'un montant supérieur à 50 000 dollars. UN وسددت ثمان شركات أخرى غرامات تفوق قيمتها 000 50 دولار.
    Doivent faire l'objet d'un contrat écrit tous les marchés d'un montant supérieur aux seuils fixés par le chef du Service des achats. UN يستفاد من عقود الشراء الخطية في تسجيل كل عملية شراء رسميا بقيمة نقدية تتجاوز الحدود الدنيا التي قررها كبير موظفي المشتريات.
    Le marché financier classique utilise à cet effet des formulaires de la Banque centrale du Paraguay destinés aux transactions d'un montant supérieur à 10 000 dollars des États-Unis (données concernant les personnes et leurs associés, l'importation, les virements, les destinataires, etc.). UN ويستعين السوق المالي التقليدي باستمارات وضعها المصرف المركزي لباراغواي تستوفى فيها البيانات الشخصية وأي سندات أو واردات أو تحويلات وجهات مستفيدة وما إلى ذلك لأي عمليات بمبالغ تزيد على 000 10 دولار.
    Depuis 1980, elle a accordé à plus de 1 900 élèves, étudiants et organisations communautaires des subventions et bourses d'études, représentant un montant supérieur à 2,5 millions de dollars des États-Unis. UN وقدمت، منذ عام 1980، ما يربو على 2.5 مليون دولار في شكل مِنح دراسية وزمالات لأكثر من 900 1 طالب ومنظمة مجتمعية.
    Si l'on considère les prix en gros, le marché des opiacés est estimé à quelque 21 milliards de dollars E.-U., soit un montant supérieur à la valeur mondiale à l'exportation de certains produits agricoles tels que le blé. UN فإذا ما نُظِر إليها من حيث أسعار البيع بالجملة يقدَّر سوق الأفيونيات بحوالي 21 بليون دولار، وهو مبلغ أعلى من قيمة صادرات بعض السلع الزراعية التصديرية على نطاق العالم مثل القمح.
    D Demandes d'indemnisation individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à 100 000 dollars chacune UN المطالبات الفردية عن أضرار تزيد قيمة المطالبة الواحدة منها عن 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة
    Si la facture présentée dépasse l'engagement d'un montant supérieur à un montant fixé par la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive, l'engagement doit être amendé. UN وفي حال تقديم فاتورة من أجل دفع مبلغ يزيد عن مبلغ الالتزام بأكثر من مبلغ يحدده وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي، يجب تعديل الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus