Le mariage est dans 3 jours et les robes sont arrivées en gris charbon... que nous ne vendons pas, donc c'est un mystère. | Open Subtitles | الزواج بعد ثلاث أيام ووصلت الفساتين للتو ولكن كلها باللون الرمادي والذي لا نبيعه ، حتى ذلك لغز |
A l'aube, l'équipage ont un mystère sur leurs mains whodunnit. | Open Subtitles | عند الفجر وجد الطاقم لغز المجرم على أيديهم |
Ce n'est pas un mystère du passé, elle ne se cache pas dans un carton. | Open Subtitles | هي ليست لغز من الماضي هي لا تختبيء في أحد هذه الصناديق |
Sa survie est un mystère qu'on n'a pas encore résolu. | Open Subtitles | إنّ نجاته من الموت تُعد لغزاً نحاول حلّه. |
Que je sois chargée de cette tâche, reste un mystère. | Open Subtitles | لماذا انا المسؤول عن هذه المهمة يبقى لغزا |
Non, même après toutes ces années, tu es toujours un mystère pour moi. | Open Subtitles | لا,حتى بعض كل هذة السنين مازالت غامضة بالنسبة لي |
Alors que l'homme croit connaître l'amour, nous avons appris que l'amour est un mystère. | Open Subtitles | كل رجل يظن أنه يعرف الحب الحب الذي تعلمناه هو لغز |
Cela devrait nous conduire à la question suivante : pourquoi alors ce comportement? C'est un mystère. | UN | وهذا ما يقودنا إلى طرح السؤال التالي: ترى ما السبب؟ إنه لغز محير والحق يقال. |
Il existe un mystère inexpliqué dans l'histoire des idées : une idée peut être juste, vraie pendant des générations, parfois des siècles. | UN | ويوجد لغز ليس له تفسير في تاريخ الفكر وهو: أن الفكرة يمكن أن تكون عادلة وصحيحة خلال أجيال، وأحيانا قرون. |
Malheureusement, un mystère plus urgent requiert mon attention. | Open Subtitles | أنتِ تكذبين,وأنا لا أعلم سبب ذلك لسوء الحظ,هناك لغز مُلح أكثر يتطلب تركيزي |
Qui travaille quand et pourquoi des épingles carrées, des trous ronds, chaque homme est un mystère. | Open Subtitles | من يعمل ومتى ولماذا مربعات ودوائر كل شخص لغز بحد ذاتة |
Pour toi, le monde est un mystère impénétrable. | Open Subtitles | بالنسبة لك العالم يبقى لغز لا يمكن اختراقه |
Quelques heures après l'invasion Britannique, la ville fut réduit en cendres dans le Grand incendie de New-York, la cause resta un mystère... jusqu'à maintenant. | Open Subtitles | مجرد ساعات بعد الأجتياح البريطاني تم إضرام نيران عظيمة في مدينة نيويورك السبب ورائها بقى لغز |
Alors pourquoi voulait-il rencontrer le Président et quel était son message, cela reste un mystère. | Open Subtitles | .. لذا، سبب رغبته في مقابلة الرئيس وفحوى رسالته له، لايزالان لغزاً |
Vous savez, juste une fois, j'aimerais trouver un mystère qui démarre dans un magasin de futons. | Open Subtitles | أتعرفون،ولولمرة.. أتمنى لو وجدنا لغزاً بدأ في صالة عرض مرحة بها مفارش يابانية |
La façon dont l'Éthiopie a obtenu le texte de ces lettres personnelles est un mystère qui reste à éclaircir. | UN | ولا تزال كيفية حصول إثيوبيا على نسخ لهذين الخطابين الخاصين تشكل لغزا. |
Leurs vies demeurent un mystère pour nous qui n'est déchiffrable que grâce à quelques pierres et quelques vestiges folkloriques. | UN | وما زالت حياتهم لغزا بالنسبة لنا، لا نفسرها إلا من خلال بضع قطع من الحجر وبقايا عاداتهم وتقاليدهم. |
Et pourtant, l'autre coté reste un mystère, même pour moi. | Open Subtitles | وإلى الآن الحياة الآخرة غامضة بالنسبة لي |
À quoi sert un mystère s'il n'est pas découvert ? | Open Subtitles | وما فائدة الغموض إذا كنتِ ستحاولين إكتشافه ؟ |
J'ai découvert un mystère enveloppé dans une énigme | Open Subtitles | لقد أكتشفت سرّاً ملفوفاً في لغز ! في قبو مدرسة سيئة |
La vie est un mystère. Ne perds pas ton temps à tenter de comprendre. | Open Subtitles | الحياة هي غموض ، لا تضيع الوقت في معرفتها |
Ce qui reste un mystère, c'est la raison de ces questions. | Open Subtitles | اللغز الوحيد بالنسبة لي هو لماذا كل هذه الأسئلة اللعينة ؟ |
Tu es vraiment un mystère. | Open Subtitles | أنت حقاً معضلة. |
un mystère incompréhensible selon les conventions scientifiques de l'époque. | Open Subtitles | لُغز تحدى الفِهْمَ بالنسبةِ لِعُرف الحكمة العلمية. |
L'origine de ces substances, pour quiconque ne connaît pas bien les problèmes du Kosovo, reste un mystère. | UN | فبالنسبة لأي شخص غير مطلع على قضايا كوسوفو، سيظل منشأ هذه المواد غامضا تماما. |
La République arabe syrienne Syrie n'a toujours pas déclaré le combustible nucléaire destiné au réacteur nucléaire construit par la République populaire démocratique de Corée sur le site de Deir el-Zor, et lendroit où ce combustible est stocké demeure un mystère on ignore tout de l'endroit où il est stocké. | UN | ولم تعلن سوريا بعد عن الوقود النووي المتجه إلى المفاعل النووي الذي بنته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في موقع دير الزور ولا تزال أماكن وجوده في سوريا مجهولة. |
Vous croyez que la Bourse est un mystère qui dépasse l'entendement? | Open Subtitles | هل تعقد ان التجاره سر غامض... لايستطيع الانسان فهمها؟ |
Le Livre des Feuilles, du destin de ta mère, demeurera un mystère. | Open Subtitles | كتاب الأوراق, الذي يخبئ مصير والدتك, سيظل لغزًا. |
Ce que tu sais vraiment a toujours été un mystère pour moi. | Open Subtitles | لقد كان دوماً غامضاً بالنسبة لي عما تعرفه حقيقةً |