J'ai déjà un acheteur, un noble du Royaume de la Terre. | Open Subtitles | لدي مشتري بالفعل , رجل نبيل من مملكة الأرض |
S'efforcer de dégager un consensus afin de trouver une solution politique à une crise est un noble idéal. | UN | ومحاولة التوصل الى إجماع في تحقيق حل سياسي ﻷزمة معينة مثل نبيل. |
L'humanitarisme est une valeur universelle et représente un noble engagement, qui doit avoir un espace indépendant dans les relations internationales. | UN | فالنـزعة الإنسانية قيمة عالمية والتزام نبيل ينبغي أن يتوفر لها حيز مستقل في العلاقات الدولية. |
Nous ne faiblissons pas dans nos efforts pour éliminer la pauvreté, ce qui n'est pas simplement un noble idéal. | UN | ولا نزال مصممين في جهودنا الرامية للقضاء على الفقر، وهي مسألة ليست مجرد فكرة نبيلة. |
Il a fait le choix risqué de sauver le fils d'un noble très riche. | Open Subtitles | أختار طريق الاكثر خطوره من أجل أنقاذ أبن أحد النبلاء الاغنياء |
Le désarmement nucléaire, qui est un noble objectif de l'humanité, est maintenant perçu par certains comme une simple utopie et quelque chose d'inaccessible. | UN | ونزع السلاح النووي، وهو هدف نبيل للبشرية، يراه البعض الآن مجرد عالم مثالي، وشيء بعيد المنال. |
Cinq ans plus tard, nous avons renouvelé notre engagement en faveur de cet objectif et avons signé le programme de développement, un noble objectif. | UN | وبعد خمس سنوات، ألزمنا أنفسنا من جديد بذلك الهدف ووقعنا برنامج التنمية، وهو هدف نبيل. |
Mais la détresse de tout esclave en fugue n'est-elle pas un noble prolongement de cette même destinée évidente ? | Open Subtitles | أنا أسألكم، هل حالة كل عبدِ هارب هي إمتداد نبيل لنفس المصير الواضح؟ |
Je vous marie au duc Boinel, un noble riche qui fournira la France avec de l'or dont elle a désespérément besoin en retour de votre main. | Open Subtitles | انا سأزوجكِ للدوق بونيل نبيل غني سيزود فرنسا بالذهب الذي تحتاجه بشده مقابل يدكِ |
Il nous faut un noble protestant pour s'opposer ouvertement à ce décret. | Open Subtitles | أحتاج نبيل بروتستانتي يعارض الفتوى، بشكل علني |
Les terres doivent être réparties à parts égales afin de ne pas favoriser un noble plutôt qu'un autre. | Open Subtitles | يجب الأراضي أن تقسم بالتساوي .بحيث لا تفضل نبيل على آخر |
Seul un noble, un écuyer peut-être, ou un soldat de cavalerie réaliserait une telle prouesse. | Open Subtitles | أي رجل نبيل, وربما يكون مسئول الإسطبل, أو فارساً سيتمكن من إتمام هذا العمل |
La plupart de nos hommes sont au front, ce qui fait retomber le soupçon là où je le vois : sur un noble. | Open Subtitles | لكن أغلب رجالنا في الجبهة وهذا يترك لنا شكاً أكيداً برجلٍ نبيل واحد |
Même si je réussis à te faire épouser un noble, n'oublie jamais que les hommes sont des tremplins. | Open Subtitles | حتى إن نجحت من تزويجك من أي رجل نبيل الرجال في البلاط لا يُعتبرون سوى وسيلة |
- Pas comme cela, c'est un noble. - Relâchez-le. | Open Subtitles | ليس بهذه الطريقة انه رجل نبيل هنري اطلق صراحه |
un noble anglais se rapprochant d'un des officiers les plus estimés de sa majesté, c'est rudement incriminant pour vos deux réputations. | Open Subtitles | لماذا سيدة انجليزية نبيلة تسبب لضابط ذا قيمة وكفاءة وتؤثر على سمعته |
Le Programme d'aide est un noble effort... pour soutenir les populations civiles dans les hameaux... et, en particulier, les aider à résister à l'infiltration viêt-cong. | Open Subtitles | نظام المساعدة هو غاية نبيلة لمساعدة المدنيين في القرية ولمساندتهم لمقاومة ترشيح الفييتكونغ |
En hiver... durant ses campagnes militaires, mon père demandait à un noble de chauffer son lit. | Open Subtitles | في الشتاء أثناء الحملات العسكرية طلب والدي من أحد النبلاء بأن يُدفيء له فراشه |
On raconte qu'un noble s'est noyé après une nuit dans ta chambre, car sa vie ne valait plus la peine d'être vécue. | Open Subtitles | يُقال أن أحد النبلاء ذات يوم قام بإغراق نفسه بعد ليلة في حجرة نومك لأنه لم يعد هناك شيء مُتبقّي ليعيش من أجله |
Un citoyen qui s'en prend à un noble enfreint le code de la chevalerie. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل عامي أن يهاجم رجلاً نبيلاً هو إنتهاك لرمز الفرسان |
C'est dans ce contexte que le Kenya a proposé d'accueillir la Conférence, pour apporter sa contribution à ce qu'il considère comme un noble objectif. | UN | وفي سياق هذا الفهم، اقترحت كينيا استضافة المؤتمر في إطار إسهامنا في ما نعتبره هدفا نبيلا. |
En théorie, c'est un noble appel aux armes. | Open Subtitles | في النظريه دعوه نبيله للمضاجعه |