o Le droit de choisir un nom de famille : il appartient au père en tant que prolongement du lignage. | UN | اختيار اسم الأسرة: إن هذا يعود للأب لأنه امتداد النسب وتحتفظ المرأة قانوناً وواقعاً باسم عائلتها بعد الزواج؛ |
g) Les mêmes droits personnels au mari et à la femme, y compris en ce qui concerne le choix d'un nom de famille, d'une profession et d'une occupation; | UN | (ز) نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة ونوع العمل؛ |
C'est quoi... un nom de famille ? | Open Subtitles | ما هذا هل هو اسم عائلة ؟ |
Correspondant probablement à un nom de famille. | Open Subtitles | ربما يطابق اسم عائلة. |
La déclaration peut aussi consister en un acte bilatéral résultant d'une intention commune dans le cas de l'établissement d'un nom de famille commun. | UN | ويمكن أن يعلن ذلك كلا الزوجين بناء على اتفاقهما، وذلك في حالة تحديد اسم عائلي مشترك. |
Cette disposition vise à empêcher une action en justice à propos de la transmission d'un nom de famille et évite qu'un enfant ne soit placé au centre d'un conflit opposant ses parents. | UN | ومن شأن هذا أن يحول دون رفع دعاوى بشأن انتقال الاسم العائلي وأن يُجنب زج الطفل في أي تنازع بين والديه. |
En fait, il n'existe pas à ce jour de loi obligeant les citoyens à avoir un nom de famille. | UN | والواقع أنه لا يوجد قانون يشترط أن يكون للمواطن اسم أسرة أو لقب. ويعطى الطفل اسماً يُسجل في شهادة ميلاده. |
Droit de choisir un nom de famille | UN | الحق في اختيار اسم الأسرة |
Point g) : Droit de choisir un nom de famille, une profession et une occupation | UN | الفقرة الفرعية (ز): الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة ونوع العمل |
En ce qui concerne les droits personnels de la femme, qui sont les mêmes que ceux du mari, y compris le droit de choisir un nom de famille, le mariage n'entraîne pas de changement de nom en Érythrée. | UN | 324- وفيما يتعلق بالمساواة في الحقوق الشخصية بين المرأة والزوج، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة، لا يوجد في إريتريا مفهوم تغيير اسم الأسرة بعد الزواج. |
L'article 16 dispose, notamment, que les hommes et les femmes ont le même droit de choisir librement leur conjoint et de ne contracter mariage que de leur libre et plein consentement, les mêmes droits et les mêmes responsabilités au cours du mariage et lors de sa dissolution et le même droit de choisir un nom de famille. | UN | :: المادة (16): قضت بمساواة حقوق المرأة والرجل في كافة الأمور المتعلقة بالزواج وعلاقات الأسرة أثناء الزواج وعند الفسخ والحق في اختيار اسم الأسرة. |
En juillet 2006, toutefois, toutes les réserves étaient retirées à l'exception de celle concernant la clause g de l'article 16 sur le droit de choisir un nom de famille. | UN | وفي تموز/يوليه 2006، رُفعت جميع هذه التحفظات، باستثناء التحفظ على الحكم (ز) من المادة 16 بشأن الحق في اختيار اسم الأسرة. |
Vous avez un nom de famille ? | Open Subtitles | هل لديك اسم عائلة ؟ |
Vous avez un nom de famille ? | Open Subtitles | هل لديك اسم عائلة ؟ |
- Il a un nom de famille ? | Open Subtitles | هل لديه اسم عائلة ؟ |
Il peut également s'agir d'un acte bilatéral résultant d'un accord s'il consistait en la formation d'un nom de famille commun. | UN | ويمكن أيضاً أن يتكون من عملٍ ثتائيٍّ ناتج عن اتفاق إرادتين إن كان يعني تشكيل اسم عائلي مشترك. |
Pour un mec qui a un nom de famille super drôle, t'es nul. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص لديه اسم عائلي الأكثر إضحاكاً سمعته على الإطلاق أنت متبجّح |
Elles font valoir en outre que la transmission d'un nom de famille étant un droit personnel appartenant au mari et à la femme, ledit droit appartient également aux enfants qui reçoivent un nom de famille de leurs parents. | UN | وتدعيان أيضا أنه لما كان نقل الاسم العائلي حقا شخصيا يتمتع به الزوج والزوجة، فإن هذا الحق الشخصي يتمتع به أيضا الأطفال الذين انتقل لهم هذا الاسم من والديهم. |
En cas de désaccord, les enfants porteront un nom de famille fixé par décision judiciaire > > . | UN | وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق، يستخدم الأطفال اسم أسرة تقرره المحكمة " . |
Aussi, la procédure de déclaration de ces enfants peut être enclenchée par la mère ou par la personne en tenant lieu; elle lui choisit un prénom de père comprenant l'épithète < < Abd > > , ainsi qu'un nom de famille qui lui est propre. | UN | وبذلك، يمكن القيام بإجراء التصريح بهذا المولود من خلال أمه أو من يقوم مقامها، كما تختار له اسماً شخصياً واسم أب مشتقاً من أسماء العبودية لله تعالى واسماً عائلياً خاصاً به. |
Tu as un nom de famille? | Open Subtitles | ـ يجب أن يكون لك أسم عائلة ـ جيّد ، في الحقيقة |
Pourquoi ai-je la mauvaise fortune d'avoir un nom de famille proche du tien ? | Open Subtitles | لماذا لديّ سوء حظ لأمتلاك اسم أخير قريب من اسمكِ؟ |
un nom de famille puissant ne veux pas dire que tu mérites le respect. | Open Subtitles | قوية اسم العائلة لا يعني أنك تستحق الاحترام. |
Sauf peut-être un nom de famille. | Open Subtitles | أنا وهو فيما عدا إسم العائلة |
As-tu un nom de famille pour ce gars pas bien fils de pute ? | Open Subtitles | ألديكِ إسم عائلة بجانب الحقير إبن العاهرة ؟ |