"un nombre raisonnable d'" - Traduction Français en Arabe

    • عدد معقول من
        
    Il propose un nombre raisonnable d'actions qui peuvent être adaptées au contexte du pays. UN وتقترح الخطة اتخاذ عدد معقول من الإجراءات التي يمكن تكييفها بمرونة لتتناسب مع ظروف كل بلد.
    Le moyen le plus pratique à cet égard est de conclure un traité multilatéral qui entrerait en vigueur dès qu'il aura été ratifié par un nombre raisonnable d'États. UN ونعتقد أن أفضــل أسلوب عملــي ﻹنشاء هذه المحكمة هو إبرام معاهدة متعددة اﻷطراف تدخل حيز النفاذ بعد أن تحظى بتصديق عدد معقول من الدول.
    À cet effet, ils ont pris note du besoin de cadres de résultats qui soient transparents, pilotés par les pays à leur propre niveau, et basés sur un nombre raisonnable d'indicateurs de moyens et de résultats. UN ولدى قيامهم بذلك، أشاروا إلى الحاجة إلى أطر للنتائج تكون شفافة وتحت قيادة البلدان وتنفذ على مستوى كل بلد وتستند إلى عدد معقول من مؤشرات النواتج والنتائج.
    Un investissement de 50 millions de dollars par an pendant 5 ans est nécessaire pour mettre en place un nombre raisonnable d'agents sanitaires. UN والمطلوب الآن استثمار مبالغ تصل إلى 50 مليون دولار في السنة لمدة خمس سنوات من أجل إعداد عدد معقول من أفراد قوة العمل في مجال الصحة.
    À cet effet, ils ont pris note du besoin de cadres de résultats transparents et pilotés par les pays à leur propre niveau, basés sur un nombre raisonnable d'indicateurs de moyens et de résultats. UN وأثناء القيام بذلك، أشاروا إلى الحاجة إلى أطر للنتائج تكون شفافة وتحت قيادة البلدان وتُنفذ على مستوى كل بلد وتقوم على عدد معقول من مؤشرات النواتج والنتائج.
    65. Si l'enseignement primaire n'est pas encore obligatoire et gratuit dans votre pays, prière de donner des renseignements détaillés sur le plan que vous êtes tenu d'adopter en vue de prévoir les mesures nécessaires pour réaliser progressivement, dans un nombre raisonnable d'années fixé par ce plan, la pleine application de ce principe. UN 65- إن لم يكن التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني مكفولاً في بلدكم في الوقت الراهن، يرجى تقديم تفاصيل عن خطة العمل اللازمة للتنفيذ التدريجي لهذا المبدأ في غضون عدد معقول من السنين يحدد في الخطة.
    Aussi est-il parfois plus réaliste de chercher à mesurer régulièrement la capacité de résistance ou la vulnérabilité d'un pays ou d'un système financier aux perturbations internes ou externes en utilisant un nombre raisonnable d'indicateurs et en ayant simultanément à sa disposition une panoplie d'options de politique générale prêtes à être mises en oeuvre dès que les signaux d'alerte se déclenchent. UN لذلك، ربما كان أقرب إلى الواقع القيام بأنشطة لرصد مدى قوة هذا البلد أو النظام المالي أو ذاك ومدى تعرضه لأي اضطرابات داخلية أو خارجية باستخدام عدد معقول من المؤشرات، وتكميل ذلك بمجموعة من خيارات الاستجابة السياسية تنفذ كلما انطلقت الإشارات.
    Néanmoins, à la différence du paragraphe 1 de l'article 2, l'article 14 prévoit que les mesures doivent être prises < < dans un nombre raisonnable d'années > > et en outre que ce délai doit être < < fixé par ce plan > > . UN ولكن المادة 14 - خلافاً للحكم الوارد في الفقرة 1 من المادة 2 - تحدد أن الموعد المستهدف يجـب أن يكون " خلال عدد معقول من السنين " ، وأن الإطار الزمني يجب أن " يحدد في الخطة " .
    65. Si l'enseignement primaire n'est pas encore obligatoire et gratuit dans votre pays, prière de donner des renseignements détaillés sur le plan que vous êtes tenu d'adopter en vue de prévoir les mesures nécessaires pour réaliser progressivement, dans un nombre raisonnable d'années fixé par ce plan, la pleine application de ce principe. UN 65- إذا لم يكن التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني مكفولاً في بلدكم في الوقت الراهن، يرجى تقديم تفاصيل عن خطة العمل المطلوبة لتنفيذ هذا المبدأ تدريجياً في غضون عدد معقول من السنوات تحدده الخطة.
    66. Si l'enseignement primaire n'est pas obligatoire et gratuit à l'heure actuelle dans l'État partie, fournir des informations sur le plan d'action requis en vue de l'application progressive de ce droit, dans un nombre raisonnable d'années fixé par ce plan. UN 65- إذا لم يكن التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني مكفولاً في بلدكم في الوقت الراهن، يرجى تقديم تفاصيل عن خطة العمل المطلوبة لتنفيذ هذا المبدأ تدريجياً في غضون عدد معقول من السنوات تحدده الخطة.
    9. Tous les dialogues devraient permettre à toutes les voix de se faire entendre grâce à la participation d'un nombre raisonnable d'organisations non gouvernementales et de groupes de citoyens ordinaires dans les comités.' UN 9 - وقالت إن جميع الحوارات ينبغي أن ترفع صوت إمكانية إدراج عدد معقول من المنظمات غير الحكومية والمجموعات القاعدية بين المحاضرين المتحاورين.
    Néanmoins, à la différence du paragraphe 1 de l'article 2, l'article 14 prévoit que les mesures doivent être prises < < dans un nombre raisonnable d'années > > et en outre que ce délai doit être < < fixé par ce plan > > . UN ولكن المادة 14 - خلافاً للحكم الوارد في الفقرة 1 من المادة 2 - تحدد أن الموعد المستهدف يجـب أن يكون " خلال عدد معقول من السنين " ، وأن الإطار الزمني يجب أن " يحدد في الخطة " .
    65. Si l'enseignement primaire n'est pas encore obligatoire et gratuit dans votre pays, prière de donner des renseignements détaillés sur le plan que vous êtes tenu d'adopter en vue de prévoir les mesures nécessaires pour réaliser progressivement, dans un nombre raisonnable d'années fixé par ce plan, la pleine application de ce principe. UN 65- إن لم يكن التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني مكفولاً في بلدكم في الوقت الراهن، يرجى تقديم تفاصيل عن خطة العمل اللازمة للتنفيذ التدريجي لهذا المبدأ في غضون عدد معقول من السنين يحدد في الخطة.
    Néanmoins, à la différence du paragraphe 1 de l'article 2, l'article 14 prévoit que les mesures doivent être prises < < dans un nombre raisonnable d'années > > et en outre que ce délai doit être < < fixé par ce plan > > . UN ولكن المادة 14 - خلافاً للحكم الوارد في الفقرة 1 من المادة 2 - تحدد أن الموعد المستهدف يجـب أن يكون " خلال عدد معقول من السنين " ، وأن الإطار الزمني يجب أن " يحدد في الخطة " .
    65. Si l'enseignement primaire n'est pas encore obligatoire et gratuit dans votre pays, prière de donner des renseignements détaillés sur le plan que vous êtes tenu d'adopter en vue de prévoir les mesures nécessaires pour réaliser progressivement, dans un nombre raisonnable d'années fixé par ce plan, la pleine application de ce principe. UN 65- إن لم يكن التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني مكفولاً في بلدكم في الوقت الراهن، يرجى تقديم تفاصيل عن خطة العمل اللازمة للتنفيذ التدريجي لهذا المبدأ في غضون عدد معقول من السنين يحدد في الخطة.
    65. Si l'enseignement primaire n'est pas encore obligatoire et gratuit dans votre pays, prière de donner des renseignements détaillés sur le plan que vous êtes tenu d'adopter en vue de prévoir les mesures nécessaires pour réaliser progressivement, dans un nombre raisonnable d'années fixé par ce plan, la pleine application de ce principe. UN 65- إن لم يكن التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني مكفولاً في بلدكم في الوقت الراهن، يرجى تقديم تفاصيل عن خطة العمل اللازمة للتنفيذ التدريجي لهذا المبدأ في غضون عدد معقول من السنين يحدد في الخطة.
    Néanmoins, à la différence du paragraphe 1 de l'article 2, l'article 14 prévoit que les mesures doivent être prises < < dans un nombre raisonnable d'années > > et en outre que ce délai doit être < < fixé par ce plan > > . UN ولكن المادة 14 - خلافاً للحكم الوارد في الفقرة 1 من المادة 2 - تحدد أن الموعد المستهدف يجب أن يكون " خلال عدد معقول من السنين " ، وأن الإطار الزمني يجب أن " يحدد في الخطة " .
    65. Si l'enseignement primaire n'est pas encore obligatoire et gratuit dans votre pays, prière de donner des renseignements détaillés sur le plan que vous êtes tenu d'adopter en vue de prévoir les mesures nécessaires pour réaliser progressivement, dans un nombre raisonnable d'années fixé par ce plan, la pleine application de ce principe. UN 65- إن لم يكن التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني مكفولاً في بلدكم في الوقت الراهن، يرجى تقديم تفاصيل عن خطة العمل اللازمة للتنفيذ التدريجي لهذا المبدأ في غضون عدد معقول من السنين يحدد في الخطة.
    À cet effet, ils ont noté la nécessité de cadres de résultats transparents, pilotés par les pays à leur propre niveau et fondés sur un nombre raisonnable d'indicateurs de moyens et de résultats. UN وفي سياق هذا التأكيد، أحاطوا علما بالحاجة إلى أن تكون هناك على المستوى القطري أطر شفافة للنتائج توضع بمبادرة من البلد المعني، ويستند فيها إلى " عدد معقول من مؤشرات النواتج والمخرجات " .
    Tout Etat partie s'engage à établir et à adopter, dans un délai de deux ans, un plan détaillé des mesures nécessaires pour réaliser progressivement, dans un nombre raisonnable d'années fixé par ce plan, la pleine application du principe de l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous (art. 14). UN وتتعهد كل دولة بالقيام، في غضون سنتين، بوضع واعتماد خطة عمل مفصلة للتنفيذ التدريجي لمبدأ إلزامية التعليم ومجانيته للجميع، خلال عدد معقول من السنين يحدد في الخطة (المادة 14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus