"un nouveau centre" - Traduction Français en Arabe

    • مركز جديد
        
    • مركزا جديدا
        
    • مرفق جديد
        
    • مركز صحي جديد
        
    • أكاديمية جديدة
        
    • مركز إضافي
        
    • مركز تدريب جديد
        
    Les Etats-Unis sont néanmoins favorables à l'ouverture d'un nouveau centre à Sanaa. UN وتؤيد الولايات المتحدة مع ذلك افتتاح مركز جديد في صنعاء.
    un nouveau centre a été créé à Awajan, dans la région de Zarqa, où un grand nombre de personnes retournées de la région du Golfe se sont installées. UN فأقيم مركز جديد في العوجان في منطقة الزرقاء، حيث يقيم عدد كبير من العائدين من الخليج.
    un nouveau centre a été créé à Awajan, dans la région de Zarqa, où un grand nombre de personnes retournées de la région du Golfe se sont installées. UN فأقيم مركز جديد في العوجان في منطقة الزرقاء، حيث يقيم عدد كبير من العائدين من الخليج.
    Le Slovak Catholic Charity a créé un nouveau centre pour la famille et l'éducation à Bratislava. UN وقد افتتحت السوق الخيرية الكاثوليكية السلوفاكية، مركزا جديدا عن اﻷســرة والتعليم، في براتسلافا.
    un nouveau centre psychiatrique est en construction. UN وهناك مرفق جديد للصحة العقلية تحت الانشاء.
    un nouveau centre de soins maternels et infantiles a été créé à Irbid et les travaux d'agrandissement de l'unité de santé de Kraymeh, dans la vallée du Jourdain, ont été achevés. UN فقد أقيم مركز جديد لصحة اﻷم والطفل في إربد، وانتهى العمل على توسيع النقطة الصحية في الكريمة، بوادي اﻷردن.
    un nouveau centre de conférences pouvant accueillir plusieurs milliers de participants a été construit à proximité de la zone où se trouvent le Parlement et le Gouvernement, c'est-à-dire non loin du bâtiment qui abriterait le programme des Volontaires des Nations Unies. UN وفي بون مركز جديد للمؤتمرات يسع عدة آلاف من المشاركين يقع على مقربة من المنطقة التي شغلها البرلمان والحكومة حتى اﻵن، وهو بذلك يقع على مقربة أيضا من المبنى الذي يشكل جزءا من هذا العرض.
    Un orateur a demandé l'ouverture d'un nouveau centre au Gabon. UN وطالب أحد المتحدثين بفتح مركز جديد في غابون.
    un nouveau centre de détention pour mineurs avait été aménagé et environ 5 millions d'euros avaient été affectés à la réfection des centres de détention existants. UN وقد أُنشئ مركز جديد لاحتجاز السجناء الأحداث وخُصص نحو خمسة ملايين يورو لترميم السجون الموجودة.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour accroître la capacité du centre de détention de Metsälä ou pour créer un nouveau centre de détention pour étrangers. UN توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة القدرة الاستيعابية لمركز احتجاز ميتسالا أو إنشاء مركز جديد لاحتجاز الأجانب.
    Fort de cette expérience, un nouveau centre polyvalent - le centre Hayat - a été créé dans la bande de Gaza. UN وبناء على هذه التجربة، أنشئ مركز جديد متعدد الأغراض، هو مركز الحياة، في قطاع غزة.
    La surpopulation en prison est un motif d'inquiétude, et le Gouvernement a récemment tenté d'y remédier par des rénovations et par la construction d'un nouveau centre pour jeunes délinquants et pour femmes. UN وكان اكتظاظ السجون يشكل مصدر قلق، وقد تصـدت له الدولة مؤخراً من خلال عمليات ترميم وبناء مركز جديد خاص بالأحداث والنساء.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour accroître la capacité du centre de détention de Metsälä ou pour créer un nouveau centre de détention pour étrangers. UN توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة القدرة الاستيعابية لمركز احتجاز ميتسالا أو إنشاء مركز جديد لاحتجاز الأجانب.
    Elle a également été vivement encouragée à créer à Bonn (Allemagne) un nouveau centre de recherche et de formation axé sur l'environnement et la sécurité humaine. UN وتلقت أيضا تأييدا قويا لبدء مركز جديد للبحث والتدريب يركز على البيئة والأمن البشري في بون بألمانيا.
    Elle a par ailleurs poursuivi des discussions avec le Qatar sur la création d'un nouveau centre au Moyen-Orient. UN وواصلت الجامعة أيضا مناقشاتها مع قطر بشأن مركز جديد في الشرق الأوسط.
    L'organisation a fait construire en 2009 à La Libertad un nouveau centre de formation professionnelle à l'intention des femmes. UN وشيدت مركزا جديدا للتدريب المهني للنساء في لا ليبرتاد، السلفادور، في عام 2009.
    C’est ainsi que l’Université d’Essex a créé un nouveau centre qui s’occupe des enfants dans des conflits armés, et qui rassemble actuellement les informations existantes sur tous les aspects de la situation de ces enfants. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت جامعة إسِكس مركزا جديدا معنيا باﻷطفال والصراع المسلح؛ وهذا المركز يجمع حاليا المعلومات الموجودة عن جميع نواحي مسألة اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    Le Gouvernement est déterminé à intégrer pleinement les personnes handicapées, y compris dans le monde du travail, et il a présidé à l'ouverture d'un nouveau centre qui propose des soins, une éducation et d'autres services aux enfants handicapés. UN وتلتزم الحكومة بالإدماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك في مكان العمل، وقد افتتحت مركزا جديدا يقدم الرعاية، والتعليم والخدمات الأخرى للأطفال ذوي الإعاقة.
    un nouveau centre psychiatrique est en construction. UN وهنالك مرفق جديد للصحة العقلية تحت اﻹنشاء.
    un nouveau centre de santé a été achevé à Douma, le centre de santé de Dera'a a été réaménagé et celui de Qabr Essit agrandi et amélioré. UN فقد أنجز مركز صحي جديد في الدوما، وأعيد تصميم المركز الصحي في درعا، وتم توسيع وتحديث المركز الصحي في قبر الست.
    L’Université a également créé en 1995 un nouveau centre appelé Initiative internationale de formation des dirigeants (UNU/ILA) à Amman et poursuivi son programme intitulé «Biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes» (UNU/BIOLAC) dont le siège se trouve à Caracas. UN ٧ - وفي سنة ١٩٩٥، أنشأت الجامعة أيضا أكاديمية جديدة في عمان، هي أكاديمية القادة الدولية؛ وواصلت برنامجها المعني بالتكنولوجيا الحيوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومقره كاراكاس.
    La construction d'une nouvelle pharmacie a été achevée, l'ancien centre de santé de Deir el-Baleh remplacé, un nouveau centre de soins maternels et infantiles construit au camp de Nuseirat et d'importants travaux de rénovation et de modernisation entrepris dans les centres de santé de Boureij, Jabalia, Maghazi et Nousseirat. UN واكتمل العمل في إنشاء صيدلية جديدة، واستبدل المركز الصحي القديم في دير البلح، وأنشئ مركز إضافي لصحة اﻷم والطفل في مخيم النصيرات، كما أجريت ترميمات واصلاحات واسعة في المراكز الصحية في مخيمات البريج، وجباليا، والمغازي والنصيرات.
    un nouveau centre d'Entraînement, de nouveaux logements, et, bien sûr, une arène spéciale. Open Subtitles مركز تدريب جديد ومهاجع إقامة جديدة للمتسابقين وبالطبع ساحة قتال جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus