Ses travaux aboutirent à la promulgation, en 1963, d'un nouveau Code de procédure pénale, puis en 1967, d'un Code pénal. | UN | وقد تُوجت أعمالها، في عام 1963، بإصدار قانون جديد للإجراءات الجنائية ثم تلاه، في عام 1967، إصدار قانون للعقوبات. |
Il note que plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme ont été ratifiés et que d'importants textes de loi ont été adoptés, notamment un nouveau Code de procédure pénale. | UN | وتحيط علماً بالتصديق على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وبسن تشريعات هامة، بما في ذلك قانون جديد للإجراءات الجنائية. |
Elles viennent en appui aux mécanismes réguliers de contrôle des détentions qui ont été renforcées par la promulgation d'un nouveau Code de procédure pénale. | UN | فهي تعزز الآليات العادية لمراقبة حالات الاحتجاز، التي تم تدعيمها بإصدار قانون جديد للإجراءات الجنائية. |
En 2000, le Honduras a adopté un nouveau Code de procédure pénale, qui a aboli le système inquisitoire. | UN | 20 - واعتمدت هندوراس في عام 2000 قانونا جديدا للإجراءات الجنائية حل محل نظام التحقيق القديم. |
À la fin de 2008, on avait aussi commencé à élaborer un nouveau Code de procédure pénale conforme aux normes internationales, y compris à l'Ensemble de règles minima des Nations Unies de 1955. | UN | وفي نهاية عام 2008، بدأ العمل أيضاً بشأن وضع مدونة جديدة للإجراءات الجنائية تتمشى مع المعايير الدولية، بما في ذلك معايير الأمم المتحدة الدنيا لعام 1955. |
De plus, la rédaction d'un nouveau Code de procédure civile avait été entreprise, avec l'objectif d'introduire de nouveaux mécanismes pour accélérer les procédures civiles. | UN | وإضافة إلى ذلك، شُرع في صياغة قانون جديد للإجراءات المدنية بهدف استحداث آليات جديدة لتسريع الإجراءات المدنية. |
un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration. | UN | ويجري صياغة قانون جديد للإجراءات الجنائية. |
Le 6 novembre 2013, le Conseil des gardiens a adopté un nouveau Code de procédure pénale, qui n'est pas encore entré en vigueur. | UN | 18- في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وافق مجلس الوصاية على قانون جديد للإجراءات الجنائية، لم يوضع بعد موضع التنفيذ. |
En juillet 2012, le Ministre de la justice a établi une Commission de recodification au sein du Ministère de la justice pour préparer un nouveau Code de procédure civile. | UN | 256 - وفي تموز/يوليه 2012، أنشأ وزير العدل لجنة لإعادة التدوين في وزارة العدل لإعداد قانون جديد للإجراءات المدنية. |
17. un nouveau Code de procédure pénale avait été élaboré; adopté par l'Assemblée nationale, il était actuellement à l'étude au Sénat. | UN | 17- وتم وضع قانون جديد للإجراءات الجنائية، وقد أقرت الجمعية الوطنية هذا القانون وهو معروض حالياً على مجلس الشيوخ. |
un nouveau Code de procédure pénale, conforme aux normes internationales, a également été promulgué; il renforcera le respect des droits des victimes et des plaignants, et contribuera à améliorer la supervision de la police judiciaire par les procureurs. | UN | وسُنّ أيضا قانون جديد للإجراءات الجنائية يتماشى مع المعايير الدولية، وسيعزز هذا القانون احترام حقوق الضحايا والمدعى عليهم ورقابة المدعين العامين على الشرطة القضائية. |
Évolution en 2013 : Le secteur judiciaire a connu quelques avancées, notamment l'adoption de nouvelles règles pour les juridictions et la promulgation d'un nouveau Code de procédure pénale conforme aux normes internationales. | UN | التطورات في عام 2013: شهد قطاع العدالة بعض التطورات الإيجابية، ولا سيما اعتماد أنظمة جديدة للمحاكم، وإصدار قانون جديد للإجراءات الجنائية يتماشى مع المعايير الدولية. |
En juin 2003, un nouveau Code de procédure pénal y a été déposé devant le Parlement pour approbation. | UN | في حزيران/يونيه من هذا العام عُرض على البرلمان قانون جديد للإجراءات الجنائية. |
:: L'amélioration de la législation dont l'un des résultats visibles est l'adoption d'un nouveau Code de procédure pénale et la mise en place d'une unité opérationnelle de réflexion en vue d'une adéquation entre les dispositions juridiques internationales et le droit national; | UN | ' تحسين التشريعات، ولقد كان من النتائج البارزة لذلك، وضع قانون جديد للإجراءات الجنائية، وتشكيل وحدة بحث تشغيلية بهدف الموازنة بين الأحكام القانونية الدولية والقانون الوطني، |
29. Le Canada a pris note de l'adoption en mars 2012 d'un nouveau Code de procédure pénale. | UN | 29- ولاحظت كندا اعتماد قانون جديد للإجراءات الجنائية في آذار/مارس 2012. |
En avril 2012 un nouveau Code de procédure pénale a été adopté, lequel entrera en vigueur le 19 novembre. | UN | وقد اعتُمد قانون جديد للإجراءات الجنائية في نيسان/أبريل 2012 وسيدخل حيز النفاذ في 19 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le 1er janvier 2007, un nouveau Code de procédure pénale fondé à la fois sur les systèmes romano-germanique et anglo-saxon, est entré en vigueur. | UN | وفي 1 كانون الثاني/يناير 2007، بدأ نفاذ قانون جديد للإجراءات الجنائية يستند إلى نظام القانون المدني والنظام القانوني الأنكلوساكسوني في الوقت نفسه. |
Si l'Assemblée nationale a adopté en 2008 un nouveau Code de procédure pénale accusatoire, le Gouvernement en a reporté l'entrée en vigueur à septembre 2011. | UN | ورغم أن مجلس النواب اعتمد قانونا جديدا للإجراءات الجنائية في عام 2008 يقوم على تواجُه المتقاضين، فإن الحكومة أجَّلت تنفيذه حتى أيلول/سبتمبر 2011(46). |
2007 (objectif) : Élaboration d'un nouveau Code de procédure pénale, d'une loi antiterroriste et d'une loi portant organisation du Bureau du Procureur général, et création d'une association du barreau indépendante avant la fin de 2007 | UN | الهدف لعام 2007: وضع مدونة جديدة للإجراءات الجنائية وقانون لمكافحة الإرهاب وقانون لتنظيم مكتب المدعي العام وإنشاء نقابة مستقلة للمحامين بحلول نهاية عام 2007 |
Dans le cadre de cette réforme, un nouveau Code de procédure pénale et une loi sur le barreau et les associations d'avocats avaient été adoptés et un projet de loi sur le bureau du Procureur et la réforme du système judiciaire était sur le point de l'être. | UN | وفي هذا السياق، اعتُمد قانون جديد بشأن الإجراءات الجنائية واعتُمد قانون المحاماة ونقابة المحامين، في حين يجري اعتماد مسودة قانون بشأن مكتب المدعي العام وإصلاح القضاء. |
En outre, en 2007, le Panama avait adopté un nouveau Code de procédure pénale qui entrerait progressivement en vigueur à compter de 2011. | UN | إضافة إلى ذلك، اعتمدت بنما في عام 2007 قانوناً جديداً للإجراءات الجنائية من المقرر أن يبدأ نفاذه تدريجياً في عام 2011. |
Elle a relevé que le Parlement avait adopté un nouveau Code de procédure pénale. | UN | ولاحظت أن البرلمان اعتمد قانون إجراءات جنائية جديد. |