Il a créé un nouveau département à un moment où le nombre des situations d'urgence humanitaires connaissait une augmentation sans précédent. | UN | لقد أنشأ إدارة جديدة في وسط زيادة لم يسبق لها مثيل في حالات الطوارئ الانسانيــة. |
un nouveau département des opérations de maintien de la paix est responsable de toutes les missions de l'ONU sur le terrain. | UN | وهناك إدارة جديدة لعمليات حفظ السلم مسؤولة عن جميع العمليات الميدانية لﻷمم المتحدة. |
La création d'un nouveau département des opérations a pour but d'aider le HCR à répondre à ces besoins importants. | UN | والهدف من إنشاء إدارة جديدة للعمليات هو مساعدة المفوضية في تلبية هذه الاحتياجات الهامة. |
un nouveau département de la sûreté et de la sécurité a par la suite été créé, regroupant des fonctions dont s'acquittaient auparavant des bureaux distincts. | UN | وأنشئت إثر ذلك إدارة جديدة هي إدارة شؤون السلامة والأمن، ووحدت في إطارها مهام كانت تؤديها سابقا مكاتب منفصلة. |
Nous nous félicitons de la création d'un nouveau département des affaires économiques et sociales, et nous sommes convaincus que cela contribuera à rationaliser les activités de ce département et à le rendre plus efficace. | UN | ونحن نرحب بإنشاء إدارة جديدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ونعتقد أن هذا سيؤدي الى مزيد من التبسيط وكفاءة اﻷداء. |
Nous appuyons pleinement la proposition faite par le Secrétaire général de créer un nouveau département du désarmement et de la réglementation des armements en tant qu'ajout nécessaire à l'Organisation. | UN | ونؤيد تأييدا تاما اقتراح اﻷميــن العام بإنشاء إدارة جديدة لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة، باعتبارها إضافة ضرورية للمنظمة. |
Les mesures prises pour renforcer le fonctionnement du système dans le domaine de l'aide humanitaire, y compris l'établissement d'un nouveau département à l'Organisation des Nations Unies, ont été bien accueillies. | UN | وتم الترحيب بالتدابير المتخذة لتعزيز أداء المنظومة في ميدان المساعدة اﻹنسانية بما في ذلك إنشاء إدارة جديدة في اﻷمم المتحدة. |
Pour aller plus loin encore dans ce domaine, le FMI a décidé en mars 2000 de créer un nouveau département des marchés internationaux de capitaux et a développé ses contacts avec les intervenants sur ces marchés par l'intermédiaire de son nouveau Groupe consultatif sur les marchés de capitaux. | UN | وبغية تعميق العمل في هذا المجال، قرر صندوق النقد الدولي في آذار/مارس 2001 إنشاء إدارة جديدة لأسواق رأس المال. |
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord a créé un nouveau département du développement international (Department for International Development), qui s’apparente à un ministère et est doté de beaucoup plus de pouvoirs que son prédécesseur, la Overseas Development Administration. | UN | ففي المملكة المتحدة، أنشئت إدارة جديدة للتنمية الدولية، لها رتبة الوزارة وسلطات أوسع من سابقتها، إدارة تنمية ما وراء البحار. |
La Cour a créé un nouveau département pour l’informatisation, qui est composé de deux personnes, en faisant appel à des fonctionnaires du Département des finances. | UN | ٢٣ - وقد أنشأت المحكمة إدارة جديدة للحوسبة، تتألف من شخصين، بالاستعانة بموظفي إدارة المالية. |
Tout aussi cruciale est l'idée d'améliorer l'efficacité des Nations Unies dans les activités de désarmement par la création d'un nouveau département du désarmement et de réglementation des armements, sous la direction d'un Secrétaire général adjoint. | UN | ويضارع هذا في اﻷهمية فكرة زيادة فعالية اﻷمم المتحدة في أنشطة نزع السلاح عن طريق إنشاء إدارة جديدة لنزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة تحت رئاسة أمين عام مساعد. |
Tout en saluant l'initiative du Secrétaire général de créer un nouveau département chargé du désarmement, la République démocratique du Congo aurait voulu connaître l'état des lieux de la Conférence du désarmement de Genève de manière à éviter un double emploi. | UN | وإذ ترحب جمهورية الكونغو الديمقراطية بمبادرة اﻷمين العام الخاصة بإنشاء إدارة جديدة لنزع السلاح، كانت تحبذ لو أحيطت علما بما آلت إليه اﻷمور فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح في جنيف وذلك لتفادي الازدواجية في الجهود. |
À cet égard, le Népal accueille avec satisfaction et approuve, en principe, la proposition faite par le Secrétaire général, dans son rapport sur la réforme de l'Organisation, de constituer un nouveau département du désarmement et de la maîtrise des armements. | UN | وفي هذا السياق ترحب نيبال بحرارة، وتؤيد من حيث المبدأ، اقتراح اﻷمين العام الوارد في تقريره عن إصلاح اﻷمم المتحدة، بإنشاء إدارة جديدة لنزع السلاح وتنظيم التسلح. |
un nouveau département au Ministère du commerce et de l'industrie en a été chargé, mais il a été transformé en " Institut pour le développement des petites entreprises " . | UN | وقد أسندت إلى إدارة جديدة في وزارة التجارة والصناعة مهمة الاضطلاع بهذه المسؤولية، ولكنه تم تحويلها إلى معهد يتولى رصد وتنمية اﻷعمال التجارية الصغيرة. |
Cela garantit que les fonctionnaires de tout le Secrétariat bénéficient de cours d'initiation harmonisés et cohérents lorsqu'ils sont mutés dans un nouveau département ou lieu d'affectation. | UN | وسيكفل ذلك حصول الموظفين في جميع أنحاء الأمانة العامة على عمليات تعريفية متجانسة ومتسقة عند انتقالهم إلى إدارة جديدة أو إلى مركز عمل جديد. |
Après la fermeture des camps, le Ministère de la solidarité sociale, avec l'appui du PNUD, a élaboré un plan stratégique pour la création en 2010 d'un nouveau département de la consolidation de la paix et de la cohésion sociale. | UN | وضعت وزارة التضامن الاجتماعي، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خطة استراتيجية لإنشاء إدارة جديدة لبناء السلام والتماسك الاجتماعي، في عام 2010. |
Elle est favorable à la création d'un nouveau département de l'appui aux misions dirigé par un secrétaire général adjoint, tout en étant consciente des sérieux problèmes de gestion que cela risque de poser. | UN | وإنه يؤيد إنشاء إدارة جديدة للدعم الميداني برئاسة وكيل للأمين العام، بينما يسلم بالتحديات الإدارية الكبيرة التي قد تنشأ عن ذلك. |
Comme je l'ai expliqué aux États Membres, je propose de créer un nouveau département de l'appui aux opérations hors Siège. | UN | 14 - وفقا لما ناقشتُه مع الدول الأعضاء، فإنني أقترح إنشاء إدارة جديدة هي إدارة الدعم الميداني. |
un nouveau département d'éducation civique relevant du Ministère de l'information et chargé de mieux faire connaître la Convention et d'autres instruments pertinents a été créé tandis que le Gouvernement continue d'organiser des campagnes médiatiques sur la question. | UN | وأنشئت إدارة جديدة للتربية المدنية تابعة لوزارة الإعلام بغية نشر الاتفاقية وصكوك أخرى ذات صلة، وتواصل الحكومة تنظيم حملات لوسائط الإعلام حول هذا الموضوع. |
L'UNRWA s'est déjà efforcé d'améliorer sa mobilisation de ressources en créant un nouveau département des relations extérieures et de la communication et en élargissant sa base de bailleurs de fonds; le Groupe de travail appuie la poursuite de la réforme financière. | UN | وسعت الأونروا بالفعل إلى تحسين تعبئتها للموارد عن طريق إنشاء إدارة جديدة للعلاقات الخارجية والاتصالات وتوسيع قاعدة مانحيها؛ ويؤيد الفريق العامل إجراء إصلاحات مالية إضافية. |