"un nouveau groupe de travail" - Traduction Français en Arabe

    • فريق عامل جديد
        
    • فريقا عاملا جديدا
        
    • فريق عمل جديد
        
    un nouveau groupe de travail sur l'avenir de la ville et l'innovation a été créé. UN وأنشئ فريق عامل جديد معني بمستقبل المدن والابتكارات.
    Nous avons participé à la création d'un nouveau groupe de travail sur les enfants et la santé mentale. UN وشاركنا في إقامة فريق عامل جديد معني بالأطفال والصحة العقلية.
    Les participants à la session ont appris que le Comité iranien pour la normalisation des noms géographiques était doté d'un nouveau groupe de travail chargé de la transcription. UN وأبلغت الدورة بإنشاء فريق عامل جديد معني بنقل الأسماء من شكل إلى آخر ويتبع اللجنة الإيرانية لتوحيد الأسماء الجغرافية.
    La Commission a également créé un nouveau groupe de travail devant examiner la menace potentielle que les femmes victimes de la traite coïncident avec les jeux olympiques de 2012 à Londres, et partagera les informations obtenues avec les ministres. UN كما أنشأت اللجنة الوطنية للمرأة فريقا عاملا جديدا للنظر في التهديد المحتمل للاتجار بالنساء ليتزامن مع الألعاب الأولمبية في لندن في عام 2010، ولتقديم المعلومات التي يتم الحصول عليها إلى الوزراء.
    Le Conseil a créé un nouveau groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner plus avant cette question et les vues des gouvernements participants et du Gouvernement iraquien. UN وقد أنشأ المجلس فريقا عاملا جديدا مفتوح العضوية بغرض مواصلة النظر في هذه المسألة وفي آراء الحكومات المشاركة وحكومة العراق.
    On pourrait progresser dans les négociations du traité en créant un nouveau groupe de travail sur le trafic spatial et l'introduction de droits de propriété devrait être envisagée comme un moyen de prévenir les conflits. UN ويمكن إحراز تقدم في المفاوضات بشأن المعاهدات عن طريق استحداث فريق عمل جديد يعنى بتنظيم الحركة في الفضاء، وينبغي النظر في إمكانية إدراج حقوق الملكية باعتبارها وسيلة لمنع النزاعات.
    La décision finale sera prise après la constitution, en 2006, d'un nouveau groupe de travail chargé d'examiner les Principes. UN وسيتخذ قرار نهائي في هذا الصدد بعد تشكيل فريق عامل جديد في عام 2006 لاستعراض مبادئ العقود التجارية الدولية.
    L'appareil judiciaire iranien a créé un nouveau groupe de travail en vue de prévenir la peine capitale. UN وقد أُنشئ فريق عامل جديد ضمن النظام القضائي الإيراني يُعنى بمنع عقوبة الإعدام.
    un nouveau groupe de travail sur l'avenir des villes et les innovations en milieu urbain a été créé. UN وأنشئ فريق عامل جديد معني بمستقبل المدن والابتكارات.
    La principale conclusion à laquelle est parvenu le colloque est que la CNUDCI devrait créer un nouveau groupe de travail sur la microfinance et les questions connexes. UN وكان الاستنتاج الرئيسي الذي توصلت إليه هذه الندوة هو توصية الأونسيترال بإنشاء فريق عامل جديد يُعنى بالتمويل البالغ الصغر والمسائل المتصل به.
    un nouveau groupe de travail du Comité sur la nanotechnologie a été créé. UN وتم تأسيس فريق عامل جديد معني بالتكنولوجيا النانوية تابع للجنة المعنية بسياسات العلم والتكنولوجيا.
    Je crois qu'il serait plus utile de constituer un nouveau groupe de travail composé de toutes les personnes intéressées qui pourraient examiner la question et, le cas échéant, faire des recommandations appropriées au Comité. UN وقد يكون من اﻷفضل أن يتم إنشاء فريق عامل جديد يمكن فيه لجميع اﻷطراف المعنية النظر في هذه المسألة وتقديم التوصيات، عند الضرورة، الى اللجنة.
    un nouveau groupe de travail interdépartemental a été chargé d'examiner les questions relatives à Internet, ce qui permettra au Comité des publications de jouer un rôle plus important dans la coordination du site Web de l'Organisation. UN وأنشئ فريق عامل جديد مشترك بين الإدارات للنظر في المسائل المتصلة بالإنترنت مما من شأنه أن يعزز دور المجلس في تنسيق موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    Qu'elle soit abordée par le biais d'une analyse au sein des groupes de travail existants ou d'un nouveau groupe de travail qu'il faudrait créer, la question doit être débattue dans la transparence et de façon universelle, dans le respect des dispositions existantes de la Charte. UN وهذه المسألة، سواء عولجت عن طريق التحليل في اﻷفرقة العاملة القائمة، أو في فريق عامل جديد يتم إنشاؤه، ينبغي أن تناقش بشفافية وشمولية مع احترام اﻷحكام الموجودة في الميثاق.
    En outre, un nouveau groupe de travail est en train d'être mis en place sous la direction du Contrôleur pour assurer une mise en œuvre globale du cadre de lutte contre la fraude. UN وإضافة إلى ذلك يجري حالياً إنشاء فريق عامل جديد بإدارة المراقبة المالية من أجل ضمان تنفيذ إطار مكافحة الاحتيال تنفيذاً شاملاً.
    Nous avons ainsi la possibilité d'examiner la question plus en détail, l'objectif étant de créer un nouveau groupe de travail chargé d'explorer ce thème plus avant. 6.2.2. UN ومن ثمّ، فإن لدينا فرصة للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل بهدف إنشاء فريق عامل جديد لاستكشاف الموضوع بمزيد من التعمق.
    11.32 un nouveau groupe de travail sur le logement, présidé par le ministre australien du logement, fera rapport au COAG sur les mesures visant à remédier aux problèmes de logements abordables et des sans-abri. UN وسيقدم فريق عامل جديد معني بالإسكان برئاسة وزير الإسكان في الحكومة الأسترالية تقريرا إلى مجلس الحكومات الأسترالية عن تدابير معالجة مشاكل الإسكان الميسر والتشرد.
    Enfin, un nouveau groupe de travail pourrait être constitué pour procéder à un examen plus critique de la pratique citée dans le septième rapport et établir des principes pour la poursuite des travaux du Rapporteur spécial. UN وأخيرا، يمكن إنشاء فريق عامل جديد تناط به الدراسة النقدية للممارسات المجموعة في التقرير السابع، ووضع مبادئ توجه استمرار عمل المقرر الخاص.
    L'Equipe spéciale du CAC sur les services sociaux de base pour tous a pris la relève de l'Equipe spéciale interorganisations pour plusieurs activités et a créé un nouveau groupe de travail chargé des soins de santé primaire dont l'Organisation mondiale de la santé (OMS) est l'organisme chef de file. UN وما برح العديد من اﻷنشطة التي بدأتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات جاريا في إطار فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، التي أنشأت فريقا عاملا جديدا معنيا بالرعاية الصحية اﻷولية، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، كوكالة رئيسية.
    Après l'adoption de la deuxième édition augmentée des Principes en 2004, le Conseil de direction a décidé, en 2005, de constituer un nouveau groupe de travail chargé d'élaborer une troisième édition des Principes, qui inclurait de nouveaux chapitres relatifs à l'enrichissement sans cause ou la restitution, à la pluralité de créanciers et de débiteurs, et à la résolution des contrats à long terme " for cause " . UN وعقب اعتماد الطبعة الثانية الموسّعة لتلك المبادئ في عام 2004، أنشأ مجلس إدارة المعهد في عام 2005 فريقا عاملا جديدا عُهد إليه بمهمة إعداد طبعة ثالثة لتلك المبادئ تتضمن فصولا جديدة بشأن حلّ العقود غير المنفذة، وتعدُّد الدائنين والمدينين، وإنهاء العقود الطويلة الأجل لأسباب معقولة.
    c) Le Sous-Comité a établi un nouveau groupe de travail sur le point 8 de l'ordre du jour, ouvert à tous ses membres, et a élu Sergio Marchisio (Italie) pour en assumer la présidence; UN (ج) أنشأت اللجنة الفرعية فريقا عاملا جديدا بشأن البند 8 من جدول الأعمال، مفتوح باب العضوية لجميع الأعضاء في اللجنة الفرعية، وانتخبت سيرجيو ماركيزيو (إيطاليا) لتولي مهام رئاسته؛
    En 2010, un nouveau groupe de travail, composé de députés et de membres de l'appareil exécutif de la présidence, de ministères, de départements et d'ONG à but non lucratif, a été constitué pour terminer ce projet de loi. UN وفي عام 2010، شكل فريق عمل جديد لمراجعة مشروع القانون، وهو يضم نواباً وموظفين من مكتب رئيس البلاد والوزارات والإدارات والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus