La présente note résulte de l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour de la Conférence des Parties. | UN | أُعدت هذه المذكرة نتيجة لإدراج بند جديد في جدول أعمال مؤتمر الأطراف. |
Il n'est pas prévu d'ajouter un nouveau point à l'ordre du jour. | UN | وليست هناك نية إدراج بند جديد في جدول الأعمال. |
Deuxièmement, l'introduction d'un nouveau point à l'ordre du jour de l'Assemblée générale des Nations Unies risquerait d'avoir deux conséquences négatives. | UN | ثانيا، يمكن لإدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة أن يسفر عن نتيجتين سلبيتين. |
Nous n'avons pas voté au sujet de l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour. | UN | ولم نصوت لصالح إدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Pourquoi est-ce que le rejet du paragraphe 52 du rapport signifie automatiquement l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour? Du point de vue de la procédure, le rejet d'une recommandation du Bureau ne signifie pas automatiquement que la décision est prise d'inscrire ce point. | UN | لماذا يعني رفض الفقرة 52 من التقرير تلقائيا إدراج بند جديد في جدول الأعمال؟ فمن الناحية الإجرائية، لا يعني رفض توصية تقدم بها المكتب تلقائيا قرارا بإدراج البند. |
190. Certaines délégations ont proposé d'inscrire un nouveau point à l'ordre du jour sur la réglementation de la diffusion des images des satellites d'observation de la Terre sur le Web. | UN | 190- واقترح بعض الوفود إدراج بند جديد في جدول الأعمال يتعلق بفرض ضوابط على نشر الصور المستمدة من سواتل رصد الأرض عبر الشبكة العالمية. |
En ce qui concerne l'aspect procédural de cette question, il nous semble que la manière dont la chose est présentée en plénière - en ajoutant un nouveau point à l'ordre du jour de la session actuelle de l'Assemblée générale - a déjà été rejetée par le Bureau. | UN | بالنسبة للجانب الإجرائي، نحن نرى أن الطريقة التي يعرض بها الموضوع في المناقشة العامة - بإدراج بند جديد في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة - قد رفضها مكتب الجمعية من قبل. |
Toutefois, l'addition d'un nouveau point à l'ordre du jour durant le processus de revitalisation de l'Assemblée, et ce en dépit du fait que cette question pourrait être débattue sous trois autres points pertinents de l'ordre du jour, constitue un abus caractérisé du Règlement intérieur et est tout à fait inacceptable. | UN | إلا أن إدراج بند جديد في جدول الأعمال، أثناء عملية التنشيط الجارية للجمعية العامة وبالرغم من أن المسائل ذات الصلة يمكن مناقشتها في إطار ثلاثة بنود أخرى على الأقل من بنود جدول الأعمال، يشكل خرقا واضحا للنظام الداخلي للجمعية وغير مقبول على الإطلاق. |
5. Une organisation non gouvernementale (ONG) dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social a présenté formellement une proposition visant à inscrire un nouveau point à l'ordre du jour provisoire de la Sous-Commission. | UN | 5- وقدمت إحدى المنظمات غير الحكومية التي لديها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مقترحاً رسمياً بإدراج بند جديد في جدول الأعمال المؤقت للجنة الفرعية. |
298. Le Comité était saisi d'une proposition de la délégation du Brésil concernant l'inscription d'un nouveau point à son ordre du jour, dans le cadre d'un plan de travail pluriannuel, pour la période 2007-2009 (A/AC.105/2006/CRP.15). | UN | 298- كان معروضا على اللجنة اقتراح مقدّم من وفد البرازيل بشأن إدراج بند جديد في جدول أعمالها، في إطار خطة عمل متعدّدة السنوات، للفترة 2007-2009 (A/AC.105/2006/CRP.15). |
Le document proposait également d'inscrire un nouveau point à l'ordre du jour qui serait intitulé " Préparatifs de l'examen décennal des progrès réalisés dans la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire " . | UN | كما تضمن الاقتراح ادراج بند جديد في جدول الأعمال عنوانه " الأعمال التحضيرية للتقييم العشري لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة " . |
M. Martirosyan (Arménie) (parle en anglais) : Nous sommes confrontés à une situation aujourd'hui où une tentative est faite d'introduire un nouveau point à l'ordre du jour, en exploitant des lacunes de procédure sous prétexte qu'il s'agit d'une question urgente, alors qu'il n'existe aucune preuve factuelle à cet égard. | UN | السيد مارتيروسيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): نواجه اليوم وضعا تُبذل فيه محاولة لإدراج بند جديد في جدول الأعمال باستغلال الثغرات الإجرائية وتحت ذريعة الإلحاحية، بدون وجود أي دليل حقيقي. |
À sa 1re séance, le 17 mai 1999, à l’issue de consultations officieuses et sur proposition du Président temporaire, la Commission a décidé d’inscrire un nouveau point à l’ordre du jour provisoire de sa quatrième session intitulé «Élection du Président de la quatrième session de la Commission». | UN | ١ - في جلستها اﻷولى المعقودة في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، قررت اللجنة، في أعقاب مشاورات غير رسمية وبناء على مقترح الرئيس المؤقت، إدراج بند جديد في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة، يحمل عنوان " انتخاب رئيس الدورة الرابعة للجنة " . |
C'est dans ce but que s'inscrit l'initiative prise par mon pays de faire inscrire un nouveau point à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sous le titre consensuel de < < Célébration du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme > > . | UN | وهذا هو الهدف من الاقتراح الذي قدمه بلدي لإدراج بند جديد في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة بالعنوان الذي توافقت عليه الآراء " الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان " . |
Suivant cette orientation, les délégations du GUAM auprès de l'Organisation des Nations Unies ont proposé l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, intitulé < < Conflits prolongés dans la région du Groupe GUAM et leurs incidences sur la paix, la sécurité et le développement > > . | UN | واسترشادا بهذا الإعلان، طلبت وفود غوام في الأمم المتحدة إدراج بند جديد في جدول أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، معنون " الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي " . |
d) D'inviter les Parties, lorsqu'elles proposent d'inscrire un nouveau point à l'ordre du jour conformément à l'article 10 d) du projet de règlement intérieur de la COP et de la COP/MOP qui s'applique, de laisser le Secrétaire exécutif décider de l'endroit où inscrire ce point lors de l'établissement de l'ordre du jour provisoire. | UN | (د) دعوة الأطراف، عند اقتراح إدراج بند جديد في جداول الأعمال وفقاً للمادة 10(د) من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الجاري تطبيقه، إلى ترك السلطة التقديرية للأمين التنفيذي لإدراج هذا البند في المكان الذي يراه ملائماً عند صياغة جداول الأعمال المؤقتة. |