"un nouveau secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • أمين عام جديد
        
    • جديد للأمين العام
        
    • منصب اﻷمين العام
        
    • أمينا عاما جديدا
        
    • اﻷمين العام الجديد
        
    En 2007, l'organisation a élu un nouveau Secrétaire général. UN في عام 2007، انتخبت المنظمة أمين عام جديد.
    L'élection d'un nouveau Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies aura lieu dans l'année, en prévision de la venue à terme du mandat du Secrétaire général actuel, M. Kofi Annan. UN وسيجري في وقت لاحق من هذا العام انتخاب أمين عام جديد للأمم المتحدة لدى انتهاء فترة الأمين العام الحالي كوفي عنان.
    un nouveau Secrétaire général prendra en main les rênes de cette Organisation au début de l'année prochaine. UN سيتسلم زمام السلطة في هذه المنظمة أمين عام جديد في رأس السنة الجديدة.
    Nous félicitons l'Assemblée générale pour son fort et indéfectible soutien en faveur d'une résolution cohérente à l'échelle du système visant à créer une nouvelle entité compétente en matière d'égalité des sexes dirigée par un nouveau Secrétaire général adjoint. UN 3 - ونهنئ الجمعية العامة على دعمها القوي وتأييدها بالإجماع للقرار المتسق على نطاق المنظومة من أجل إنشاء كيان جديد للمساواة بين الجنسين يكون برئاسة وكيل جديد للأمين العام.
    Le Conseil du commerce et du développement considère que la nomination rapide d'un nouveau Secrétaire général de la CNUCED reste une question de la plus haute importance. UN يرى مجلس التجارة والتنمية أن التعيين المبكر في منصب اﻷمين العام لﻷونكتاد الشاغر يظل يشكل مسألة في غاية اﻷهمية.
    La Jamaïque espère qu'un processus transparent et inclusif permettra à notre Organisation de se doter d'un nouveau Secrétaire général qui jouira de la confiance de tous les Membres de l'Organisation. UN وتتطلع جامايكا إلى عملية تتسم بالشفافية والشمول ليكون لمنظمتنا أمين عام جديد يتمتع بثقة جميع الأعضاء.
    Il n'y a eu aucune consultation concernant la nomination d'un nouveau Secrétaire général. UN لم تُعقد أي مشاورات عند تعيين أمين عام جديد.
    Il n'y a eu aucune consultation concernant la nomination d'un nouveau Secrétaire général. UN لم تُعقد أي مشاورات عند تعيين أمين عام جديد.
    Il croit comprendre que cette situation est due à l'entrée en fonctions d'un nouveau Secrétaire général. UN وتفهم اللجنة أن ذلك جاء نتيجة تولي أمين عام جديد لمنصبه.
    En 2006, il n'y eu aucune consultation concernant la nomination d'un nouveau Secrétaire général. UN لم تُعقد أي مشاورات عند تعيين أمين عام جديد في عام 2006.
    En 2006, il n'y eu aucune consultation concernant la nomination d'un nouveau Secrétaire général. UN لم تُعقد أي مشاورات عند تعيين أمين عام جديد في عام 2006.
    De plus, l'Assemblée doit élire un nouveau Secrétaire général à la session en cours et il est inconcevable qu'elle puisse le faire sans traiter d'abord de la question fondamentale dont il s'agit. UN وعلاوة على ذلك، قال إن الجمعية ستقوم في الدورة الحالية بانتخاب أمين عام جديد ومن غير المتصور أن بإمكانها اتخاذ ذلك الاجراء دون معالجة المسألة اﻷساسية التي نحن بصددها أولا.
    À l'expiration du mandat du premier Secrétaire général adjoint, le 15 novembre 1999, le Secrétaire général a nommé le Secrétaire général adjoint Hans Corell à la tête du BSCI en attendant la sélection et la nomination d'un nouveau Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. UN 2 - عند انتهاء مدة أول وكيل للأمين العام في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عين الأمين العام وكيل الأمين العام هانس كوريل كمشرف على المكتب لحين اختيار وتعيين وكيل أمين عام جديد.
    À la quatorzième session de l'Autorité, la situation s'est considérablement améliorée, en partie parce que la session a été déplacée du mois d'août au mois de mai et en partie du fait de l'élection d'un nouveau Secrétaire général. UN 109 - وقد تحسن وضع الدورة الرابعة عشرة للسلطة تحسنا ملموسا، ويعزى جزء من ذلك إلى تقديم مواعيد الدورة من شهر آب/أغسطس إلى أيار/مايو فيما يعزى جزء منه إلى انتخاب أمين عام جديد.
    En 2007, un nouveau Secrétaire général a pris ses fonctions. UN وفي 2007، عُين أمين عام جديد.
    Les Membres de l'ONU s'apprêtent à nommer un nouveau Secrétaire général. Nous espérons qu'ils sauront choisir quelqu'un qui assumera ses fonctions de façon neutre, objective et transparente, de sorte que notre Organisation puisse atteindre les buts auxquels nous aspirons tous, en aidant la communauté internationale à assurer la paix, la stabilité et la prospérité mondiale. UN وبما أن أعضاء المنظمة على مشارف اختيار أمين جديد، فإننا نأمل أن يتم قريبا اختيار أمين عام جديد يضطلع بمهامه وفق معايير الحياد والموضوعية والشفافية، بما يمكن منظمتنا من تحقيق أهدافها المبتغاة خدمة لتطلعات الأسرة الدولية نحو السلام والاستقرار والازدهار العالمي.
    Compte tenu de la nomination récente d'un nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et de la possibilité qui s'offre de procéder à un examen des postes, et notamment des postes de direction, le Comité consultatif recommande que la création de ce poste soit examinée à une date ultérieure. UN وفي ضوء تعيين وكيل جديد للأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية مؤخرا، وأخذا في الحسبان الفرصة المتاحة للاستعراض، بما في ذلك التخلص من وظائف الإدارة العليا، توصي اللجنة بإرجاء النظر في إنشاء هذه الوظيفة.
    Tout d'abord, il a demandé quand le Secrétaire général de l'ONU était intervenu pour la dernière fois devant la Conférence du désarmement, et aussi pourquoi le Secrétaire général de la Conférence du désarmement, moi en l'occurrence, n'était pas présent à l'ouverture de la session, puis quand nous pensions avoir un nouveau Secrétaire général adjoint de la Conférence. UN وأعتقد أنه قد طرح أسئلة وجيهة. أولها عن التاريخ الذي خاطب فيه الأمين العام مؤتمر نزع السلاح، وثانيها عن سبب تغيب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح - ويتعلق الأمر بي هنا - والثالث عن التاريخ الذي نتوقع فيه تعيين نائب جديد للأمين العام للمؤتمر.
    " Le Conseil du commerce et du développement considère que la nomination rapide d'un nouveau Secrétaire général de la CNUCED reste une question de la plus haute importance. UN يرى مجلس التجارة والتنمية أن التعيين المبكر في منصب اﻷمين العام لﻷونكتاد الشاغر يظل يشكل مسألة في غاية اﻷهمية.
    Dans les quelques mois à venir, l'Assemblée générale va élire un nouveau Secrétaire général sur recommandation du Conseil de sécurité. UN وفي الأشهر القليلة المقبلة، ستنتخب الجمعية العامة أمينا عاما جديدا بناء على توصية مجلس الأمن.
    La nomination d'un nouveau Secrétaire général aujourd'hui est un événement important dans la vie de l'Organisation. UN إن تعيين اﻷمين العام الجديد اليوم هو من اﻷحداث البارزة في حياة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus