"un nouvel immeuble" - Traduction Français en Arabe

    • مبنى جديد
        
    Le coût du mobilier, des accessoires et du matériel associé au déménagement de la Caisse dans un nouvel immeuble n'a pas encore été déterminé. UN ولم يتم حتى الآن تحديد تكاليف الأثاث، والتركيبات، والمعدات المتعلقة بنقل مقر الصندوق إلى مبنى جديد.
    Il est donc proposé de construire un nouvel immeuble de bureaux à trois niveaux, comportant 16 500 mètres carrés de surface utile. UN واستنادا إلى نتائج المسح، يقترح تشييد مبنى جديد من ثلاثة طوابق ويضم مساحة صالحة للاستخدام كمكاتب قدرها 500 16 متر مربع.
    Le nouveau Parlement sera installé dans un nouvel immeuble conçu à cet effet et comprendra toutes les installations nécessaires pour assurer l’égalité d’accès. UN وسيكون مقر البرلمان الجديد في مبنى جديد يشيد لهذا الغرض وسيكفل تصميمه أن يشتمل على جميع المرافق اللازمة لعملية المساواة.
    Le Comité consultatif estime que tout arrangement futur éventuel avec le PNUD ou d'autres organismes des Nations Unies au sujet d'un nouvel immeuble gagnerait à être précisé davantage. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه من الضروري زيادة توضيح أي ترتيبات ممكنة في المستقبل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتشييد مبنى جديد.
    Le Comité consultatif a réaffirmé que la possibilité de construire un nouvel immeuble avec un financement externe devrait être étudiée plus avant. UN 67 - تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأن إمكانية تشييد مبنى جديد ممول من طرف ثالث يستدعي مزيدا من الدرس والاستكشاف.
    Cette formule consiste en l'acquisition d'une parcelle de terrain située à proximité du complexe du Siège, ou ailleurs dans Manhattan, afin d'y construire un nouvel immeuble. UN 38 - يتمثّل الخيار 8 في شراء قطعة أرض بجوار مجمع الأمم المتحدة، أو في أي مكان آخر في مانهاتن، بقصد تشييد مبنى جديد.
    En juillet 2002, la ville de New York a indiqué qu'elle était disposée à envisager la construction d'un nouvel immeuble par la United Nations Development Corporation (UNDC). UN 9 - وفي تموز/يوليه 2002 أبدت مدينة نيويورك رغبتها في أن تقوم شركة التعمير للأمم المتحدة بإقامة مبنى جديد.
    Comme indiqué dans cette lettre, le Comité a approuvé la présentation à l'Assemblée générale de la proposition relative à la construction d'un nouvel immeuble de bureaux dans le complexe des Nations Unies à Santiago. UN وكما توضح الرسالة، أعربت اللجنة عن موافقتها على تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة، تتعلق بتشييد مبنى جديد للمكاتب في مجمع الأمم المتحدة في سنتياغو.
    Il y est expliqué que la Caisse avait envisagé de déménager dans un nouvel immeuble de 25 étages acheté comme placement au début de 2003 par le Service de la gestion des placements, mais avait finalement décidé de ne pas donner suite à ce projet. UN وعلى النحو الموضح في التقرير، نظر الصندوق في الانتقال إلى المكاتب الموجودة في مبنى جديد يضم 25 طابقا اشترته دائرة إدارة الاستثمارات في مطلع عام 2003 على سبيل الاستثمار.
    Ni la ville de New York, ni l'État de New York, ni le Congrès des États-Unis n'ont respecté l'engagement qu'ils avaient pris de faciliter la construction d'un nouvel immeuble pour dégager des locaux transitoires pendant les rénovations. UN فلا مدينة نيويورك ولا ولاية نيويورك ولا كونغرس الولايات المتحدة قد احترم أيا منهم تعهداته بتيسير عملية تشييد مبنى جديد كي يستخدم كحيز بديل خلال فترة التجديد.
    La construction d'un nouvel immeuble de bureaux destiné à abriter le Département de l'administration à Brades a été achevée au troisième trimestre de 2006. Il a servi à reloger le personnel qui avait dû déménager dans des locaux provisoires construits après les éruptions volcaniques. UN وتم بناء مبنى جديد لمكاتب إدارة الشؤون الإدارية في بريدز في الربع الثالث من عام 2006 بهدف إعادة إسكان الموظفين ونقلهم من أماكن الإقامة المؤقتة التي كانت قد شُيِّدت بعد الثورات البركانية.
    Nous appuyons la proposition du Secrétaire général de financer la construction rapide d'un nouvel immeuble des Nations Unies à Bagdad à partir des crédits prévus pour les missions politiques spéciales. UN وإننا نؤيد اقتراح الأمين العام بتمويل تشييد مبنى جديد للأمم المتحدة في بغداد على وجه السرعة من ميزانية البعثات السياسية الخاصة.
    Toujours selon le TPIR, la construction d'un nouvel immeuble à Arusha coûterait environ 4,2 millions de dollars pour les archives du seul TPIR, 8,6 millions de dollars pour les archives des deux Tribunaux et 8,9 millions de dollars pour les archives des deux Tribunaux et le futur mécanisme. UN وحسب المحكمة، ستصل تكلفة تشييد مبنى جديد في أروشا إلى حوالي 000 200 4 دولار لمحفوظات محكمة رواندا وحدها، و 000 600 8 دولار لمحفوظات المحكمتين، و 000 900 8 دولار لمحفوظات المحكمتين وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Actuellement, la CEA planifie et conçoit la construction d'un nouvel immeuble sur un terrain adjacent à son complexe, dont le Gouvernement éthiopien lui a fait don. UN 578 - واللجنة الاقتصادية لأفريقيا هي الآن في مرحلة التخطيط والتصميم لبناء مبنى جديد على قطعة أرض محاذية لمجمع اللجنة، مقدمة لها على سبيل الهبة من الحكومة الإثيوبية.
    La proposition des États-Unis fait partie d'un plan d'ensemble présenté à l'Organisation et comprend les offres faites par la Ville de New York et l'État de New York de construire un nouvel immeuble de bureaux pour l'ONU à l'angle sud-est de la 42e Rue et de la 1re Avenue. UN يمثل اقتراح الولايات المتحدة جزءا من برنامج شامل قُدم إلى الأمم المتحدة ويشمل عروضا مقدمة من مدينة نيويورك وولاية نيويورك لبناء مبنى جديد لمكاتب الأمم المتحدة في الزاوية الجنوبية الشرقية لتقاطع الشارع 42 مع الجادة الأولى.
    Il y est expliqué que la Caisse avait envisagé de déménager dans un nouvel immeuble de 25 étages acheté comme placement au début de 2003 par le Service de la gestion des placements, mais avait finalement décidé de ne pas donner suite à ce projet. UN وعلى النحو الموضح في التقرير، نظر الصندوق في الانتقال إلى المكاتب الموجودة في مبنى جديد يضم 25 طابقا اشترته دائرة إدارة الاستثمارات في مطلع عام 2003 على سبيل الاستثمار، ولكن اتخذ في وقت لاحق قرار بعدم الانتقال إلى هذا المبنى.
    Si l'on choisissait de construire, on pouvait soit agrandir un immeuble existant comme le bâtiment du Secrétariat, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld ou le bâtiment de l'annexe sud, soit construire un nouvel immeuble sur la pelouse nord ou dans la zone de l'annexe sud. UN واقترح نوعان من خيارات التشييد: تشييد مبنى إضافي لأحد المباني القائمة، مثل مبنى الأمانة العامة أو مكتبة داغ همرشولد أو الملحق الجنوبي، أو تشييد مبنى جديد إما في منطقة المرج الشمالي أو منطقة الملحق الجنوبي.
    Elle a même indiqué qu'elle ferait tout ce qu'elle pourrait pour que l'UNDC construise, sur le terrain situé immédiatement au sud du Siège, un nouvel immeuble suffisamment grand pour accueillir la plus grande partie des bureaux et salles de conférence, sinon leur totalité. UN وبالفعل، أفادت المدينة بأن كل جهد ممكن سيُبذل لكي تتمكن شركة التعمير للأمم المتحدة من تشييد مبنى جديد يتسع لمعظم إن لم يكن لجميع المكاتب في الأمانة العامة وقاعات المؤتمرات وغرف الاجتماعات في الموقع الموجود مباشرة إلى الجنوب من مجمّع مقر الأمم المتحدة.
    b) Formule 3 : construction d'un nouvel immeuble, dénommé DC-5, et conclusion d'un bail avec option d'achat avec la United Nations Development Corporation (UNDC); UN (ب) الخيار 3: مبنى جديد باسم DC-5 من خلال إبرام ترتيب استئجار بغرض التملّك مع شركة التعمير التابعة للأمم المتحدة؛
    f) Formule 8 : acquisition d'une parcelle de terrain située à proximité du complexe du Siège, ou ailleurs dans Manhattan, afin d'y construire un nouvel immeuble. UN (و) الخيار 8: شراء قطعة أرض بجوار مجمع الأمم المتحدة، أو في مكان آخر في مانهاتن، بقصد تشييد مبنى جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus