Le Comité recommande qu'un numéro de série unique soit apposé de façon indélébile sur tout le matériel appartenant à l'Organisation. | UN | ويوصي المجلس بإعطاء جميع المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة رقما مميزا فريدا وينبغي وسمه على الصنف بحيث لا يمكن محوه. |
Le plus souvent, les armes de type Kalachnikov portent un numéro de série à gauche du boîtier. | UN | فالغالب الأعم أن أسلحة الكلاشنيكوف تحمل رقما تسلسليا في الجانب الأيسر من علبة المغلاق. |
Une étiquette de risque subsidiaire doit également être apposée pour tout risque indiqué par un numéro de classe ou de division dans la colonne 4 de la liste des marchandises dangereuses. | UN | وتثبت أيضاً بطاقة تعريف للخطر الإضافي فيما يتعلق بأي خطر مبين برقم رتبة أو شعبة في العمود 4 بقائمة البضائع الخطرة. |
Vous êtes venu ici chercher un numéro de téléphone, non ? | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لتحصل على رقم هاتف أليس كذلك؟ |
Compte tenu de la présence de nombreux immigrants au Pays-Bas, Vrouwenbelangen a consacré un numéro de la revue à la cohésion sociale, en 2007. | UN | ولما كانت هولندا تضم الكثير من المهاجرين، لذا خصصت الرابطة أحد أعداد المجلة في عام 2007 لمسألة التماسك الاجتماعي. |
Le site dit qu'il nous faut un numéro de casier judiciaire. | Open Subtitles | إذن ، يذكر الموقع الإلكتروني هذا أننا نحتاج إلى رقم القضية. |
- On dirait que c'est un numéro de New York | Open Subtitles | يبدو رقماً من نيويورك |
Les dépenses de reconditionnement des puits encourues par la KOC après leur obturation ont été enregistrées par la société dans sa comptabilité industrielle par commande ou par lot qui attribuait un numéro de poste unique à chaque puits reconditionné. | UN | وسُجِّلت تكاليف إعادة الآبار إلى الانتاج، المتصلة بتكاليف ما بعد سد الآبار، في نظام الشركة لتكاليف عمليات صيانة إعادة الآبار إلى الانتاج، الذي تضمن رقم عمليات واحداً لكل بئر. |
Les numéros de série sont stockés par blocs délimités par un numéro de début et un numéro de fin. | UN | وتُخزن الأرقام المتسلسلة في مجموعات تكون لها أرقام بداية وأرقام نهاية. |
La défense a également prétendu que, lorsqu'il trouvait un fragment important dans un reste de vêtement - ce qui était le cas du morceau de circuit imprimé - , le docteur Hayes en faisait un croquis et lui attribuait un numéro de référence distinct. | UN | وقيل إن السبب الثاني للشك أنه في معظم الحالات التي عثر فيها على شظية من شيء مثل لوحة دوائر كهربائية في قطعة من الملابس، درج الدكتور هيس على إعداد رسم لتلك الشظية وإعطائها رقما مرجعيا منفصلا. |
Si tel n'est pas le cas, les Forces de défense leur assignent un numéro de contrôle; les armes peuvent parfois porter ces deux types de numéro. | UN | وفي حالة عدم قيام المصنع بترقيمها، تخصص لها قوة الدفاع رقما ضابطا وفي بعض الأحيان قد تحمل الأسلحة الرقمين معا. |
Les biens pour lesquels aucun numéro de série n'était indiqué avaient été enregistrés avant 2006, lorsque la saisie d'un numéro de série n'était pas obligatoire. | UN | والأصول التي ليس لها أرقام مسلسلة كانت أصنافا سجلت قبل عام 2006 عندما لم يكن مطلوبا إعطاء الأصناف رقما مسلسلا. |
Les fonctionnaires chargés d'établir les demandes de fourniture de biens ou de services dans les départements feront leur choix dans le catalogue, où figureront, pour chaque article, un numéro de code unique, des spécifications détaillées, l'unité de mesure et le prix indicatif. | UN | فسوف يختار مقدم طلب التوريد، في اﻹدارات المستعملة، صنفا من الفهرس الذي يحدد رقما منفردا والمواصفات الكاملة ووحدة القياس والسعر اﻹرشادي. |
Nous vous donnerons un numéro de compte et des instructions pour un virement électronique. | Open Subtitles | . وسنوافيكم برقم حساب ومعلومات حول التحويل الإلكتروني |
En tant que membre de la famille d'un diplomate, elle a un numéro de sécurité social temporaire. | Open Subtitles | بصفتها فرد من أفراد العائلة الدبلوماسيّة، فقد تمّ تخصيصها برقم ضمان إجتماعي وقتيّ. |
Tu es partie sans laisser un mot, même pas un numéro de téléphone | Open Subtitles | كيف أستطعتي الذهاب من دون اخباري ولاحتى تخبريني برقم هاتفك |
Appelles les compagnies de téléphones et vois si tu peux avoir un numéro de téléphone. | Open Subtitles | لمَ لا تتصل بمزودي الخدمة لترى إن كنت تستطيع الحصول على رقم هاتف. |
Les micro-puces font la taille d'un grain de riz et elles ont un numéro de série, mais... | Open Subtitles | ان معظم الرقاقات في حجم حبة الارز وجميعهم يحتوون على رقم تعريف شخصي لكن .. |
Publication annulée : vi) un numéro de la publication intitulée Regional Trade and Investment Review; | UN | وتم إلغاء: ' ٦ ' أحد أعداد استعراض التجارة والاستثمار على الصعيد اﻹقليمي؛ |
On sait qu'on ne cherche pas un numéro de téléphone, mais ce n'est peut-être pas du tout un numéro. | Open Subtitles | أتعلم ، نحن لا نتطلع إلى رقم هاتف ،لكن ربما علينا أن لا ننظر للأرقام مطلقاً |
Donne-moi un numéro de 1 à 20. | Open Subtitles | أعطني رقماً من 1 إلى 20 |
Les dépenses de reconditionnement des puits encourues par la KOC après leur obturation ont été enregistrées par la société dans sa comptabilité industrielle par commande ou par lot qui attribuait un numéro de poste unique à chaque puits reconditionné. | UN | وسُجِّلت تكاليف إعادة الآبار إلى الانتاج، المتصلة بتكاليف ما بعد سد الآبار، في نظام الشركة لتكاليف عمليات صيانة إعادة الآبار إلى الانتاج، الذي تضمن رقم عمليات واحداً لكل بئر. |
Les numéros de série sont stockés par blocs délimités par un numéro de début et un numéro de fin. | UN | وتُخزن الأرقام المتسلسلة في مجموعات تكون لها أرقام بداية وأرقام نهاية. |
c'est un numéro de dossier d'un rapport d'incident sur l'accident de voiture qui a tué la mère de Grigory. | Open Subtitles | إنه رقم قضية لتقرير حادثة شرطي دراجة " لحادثة السير التي قتلت والدة " غريغوري |
Ou un code postal, ou simplement un numéro de série. | Open Subtitles | او رقم سري لمنتج ما او ربما مجرد رقم متسلسل |
Avec un numéro de compte pour remplacer l'autre ? | Open Subtitles | ؟ ربما رقم حساب الذي يفترض به ان يكون بديلا عن التبرع الخيري |
Avez-vous un numéro de contact ou une adresse ? | Open Subtitles | ألديكِ رقمُ اتّصالٍ أو عنوانٌ؟ |
Un usager pourra demander n'importe quel service en composant un numéro de poste ou en se connectant à un site Web commun à tous les lieux d'affectation. | UN | وسيكون هناك رقم هاتفي واحد أو موقع واحد على الإنترنت يستخدمه المستعملون لطلب أي نوع من أنواع الخدمة. |
Pour les banques, elle n'est qu'un numéro de compte. | Open Subtitles | هي مجرد رقم حساب بالنسبة للمصارف وشركات بطاقات الإئتمان. |
Edgar, j'ai besoin que tu traces un appel depuis un numéro de portable il y a environ deux semaines. | Open Subtitles | ادجار , انا احتاجك ان تقوم بتعقب مكالمة من رقم هاتف محمول من حوالى اسبوعين |