"un officier de police" - Traduction Français en Arabe

    • ضابط شرطة
        
    • ضابط الشرطة
        
    • شرطي
        
    • أحد ضباط الشرطة
        
    • أحد أفراد الشرطة
        
    • رجل شرطة
        
    • بضابط شرطة
        
    • لضابط شرطة
        
    • أحد رجال الشرطة
        
    • أحد كبار ضباط الشرطة
        
    • ضابط شرطه
        
    • ضابط في الشرطة
        
    • ضابط من الشرطة
        
    • شخصية ضابط
        
    • شُرطي
        
    Selon un officier de police de Budapest, Safarov a fait preuve d'une cruauté inhabituelle lors du meurtre. La tête de la victime était pratiquement détachée de son corps. UN وأفاد ضابط شرطة في بودابست بأن سفروف ارتكب جريمة القتل بقسوة غير عادية، إذ أوشك رأس الضحية أن ينفصل عن جسده.
    L'île dispose d'un officier de police à plein temps et de trois agents. UN ويوجد في الجزيرة ضابط شرطة متفرغ واحد وشخصان يقومان مقام رجال الشرطة لأداء مهام خاصة.
    La requête peut être faite par la victime ou par un officier de police au nom de la victime. UN والطلب يمكن أن يقدمه الضحية أو ضابط شرطة باسم الضحية.
    L'article 5 de l'ordonnance prévoit qu'un officier de police peut arrêter sans mandat toute personne qu'il suspecte raisonnablement d'avoir enfreint cette injonction. UN وتنص المادة 5 من القانون على حق ضابط الشرطة في أن يقبض، بدون أمر، على أي شخص يكون لديه اشتباه معقول بأنه خالف الأمر الزجري.
    Quant à Mme Smalls, elle menaçait un officier de police. Open Subtitles بالنسبة للسيدة سمول , كانت تهدد حياه شرطي
    Celle-ci a récemment détaché un officier de police auprès de la MANUI afin de faciliter la transition. UN وقد أُلحق مؤخرا أحد ضباط الشرطة العراقية بالبعثة من أجل المساعدة في هذا الانتقال.
    un officier de police serbe du Kosovo a été nommé Directeur général adjoint de la police du Kosovo, bien que la description d'emploi n'ait pas encore été définitivement arrêtée. UN وعُيّن ضابط شرطة من صرب كوسوفو في منصب نائب المدير العام لشرطة كوسوفو، وإن لم يكتمل بعد وضع مواصفات الوظيفة.
    Le même mois, un attentat-suicide lors des funérailles d'un officier de police à Fallujah a fait au moins 23 morts; le kamikaze était un garçon de 12 ans. UN وفي الشهر نفسه، قتل مفجر انتحاري في الثانية عشرة من عمره ما لا يقل عن 23 شخصا في جنازة ضابط شرطة في الفلوجة.
    un officier de police et deux agents travaillent à plein temps. UN وفي الجزيرة ضابط شرطة متفرغ واثنين من مجندي الشرطة الخاصين.
    un officier de police et deux agents travaillent à plein temps. UN وفي الجزيرة ضابط شرطة متفرغ واحد وشخصان يقومان مقام رجال الشرطة لأداء مهام خاصة.
    Il y a un officier de police à plein temps et trois agents. UN وفي الجزيرة ضابط شرطة متفرغ واحد وثلاثة من رجال الشرطة الخاصين.
    Il y a un officier de police à plein temps et trois agents. UN وفي الجزيرة ضابط شرطة متفرغ واحد وثلاثة من رجال الشرطة الخاصين.
    un officier de police l'aurait obligé à se coucher par terre, la face contre le sol, et lui aurait menotté les mains derrière le dos. UN ويُعتقد أن ضابط شرطة قد أداره فصار وجهه إلى الأرض وكبل يديه خلف ظهره.
    Si l'identité n'a pu être établie, il n'est pas donné suite à la transaction, ou seulement suivant les instructions d'un officier de police ayant au moins le grade d'inspecteur. UN وعندما لا يتم الحصول على دليل لإثبات الهوية، تقتضي الإجراءات عدم المضي في الأعمال قيد النظر أو المضي فيها وفقا لأي توجيه من قِبل ضابط شرطة لا تقل رتبته عن مفتش.
    Il y a un officier de police à plein temps et trois agents. UN وفي الجزيرة ضابط شرطة متفرغ وثلاثة من رجال الشرطة الخاصين.
    Il y a un officier de police à plein temps et trois agents. UN وفي الجزيرة ضابط شرطة متفرغ واحد وثلاثة من رجال الشرطة الخاصين.
    Trois cents autres policiers sont actuellement en formation à l'école de police du Timor oriental, qui est désormais dirigée par un officier de police est-timorais nommé au rang le plus élevé. UN ويجري تدريب 300 من المبتدئين في كلية الشرطة بتيمور الشرقية، التي يرأسها حاليا ضابط الشرطة الأعلى رتبة في تيمور الشرقية.
    un officier de police de la cinquième circonscription administrative du Bronx a inspecté le véhicule et établi un rapport. UN وقام شرطي من المخفر خمسين في البرونكس بمعاينة السيارة وقدم تقريرا للشرطة عن الحادث.
    :: L'interview dans l'une des langues nationales du pays, devant un officier de police, pour mieux apprécier la citoyenneté du requérant. UN إجراء مقابلة بإحدى اللغات الوطنية للبلد أمام أحد ضباط الشرطة لتقييم الانتماء الوطني لمقدم الطلب.
    un officier de police du Kosovo et un journaliste ont été légèrement blessés, et deux camions et une voiture endommagés au cours de ces incidents. UN وأصيب أحد أفراد الشرطة وأحد الصحفيين بجراح طفيفة وتضررت شاحنتان وسيارة في الحادث.
    Oh,euh, être un officier de police est effrayant, mais pas aussi effrayant qu'une ville sans héros. Open Subtitles الحياة تصبح مرعبة عندما يكون المرء رجل شرطة ولكن ليست مخيفة بقدر مدينة بدون أبطال
    Vous m'appelez encore, je vous arrêterai pour harcèlement d'un officier de police. Open Subtitles اتصلي بي ثانيةَ وسوف أعتقلك على التحرش بضابط شرطة
    ...un citoyen américain est recherché pour le meurtre d'un officier de police de Marseille Open Subtitles رجاءًا مواطن أمريكي مطلوب القبض عليه لقتله لضابط شرطة فرنسي
    Deux des attaquants tués par la police auraient été identifiés comme militaires en service et un officier de police aurait déclaré qu'un véhicule blindé devant assurer la sécurité de l'endroit se serait joint aux assaillants. UN وتم التعرف على اثنين من المهاجمين الذين قتلوا على يد الشرطة وتبين أنهما من العسكريين العاملين، وأفاد أحد رجال الشرطة أن عربة مصفحة مهمتها الحفاظ على أمن المكان انضمت إلى المهاجمين.
    un officier de police de haut rang serait impliqué dans les faits. UN ويُزعم أن أحد كبار ضباط الشرطة متورط في الحادثة.
    Vous allez déjà en prendre à perpétuité pour le meurtre d'un officier de police. Open Subtitles أنت بالفعل تواجه الحياة كعقوبه لقتلك ضابط شرطه
    T'es toujours un officier de police, tu vas nous foutre dans la merde. Open Subtitles أنت ضابط في الشرطة ستُقحمنامعكفي هذهالدوامة.
    Depuis le 10 août, un officier de police civile collabore étroitement avec le Directeur au sujet des principales questions administratives. UN ومنذ ١٠ آب/أغسطس، يعكف ضابط من الشرطة المدنية على العمل بصورة وثيقة مع المدير بشأن المسائل اﻹدارية الرئيسية.
    Janvier 95 : se fait passer pour un officier de police, trouble sur la voie publique, résistance, Open Subtitles يناير 95 إنتحال شخصية ضابط أذى متعمد, سرقة, مقاومة كل شىء مقلوب
    Vous connaissez ce qui est le plus dur dans le fait d'être un officier de police noir et gay ? Open Subtitles هل تعلمون ما الجزء الأصعب في كونك شُرطي أَسود شاذ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus