"un organisme national de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • هيئة تنسيق وطنية
        
    un organisme national de coordination, sous la direction du Conseil de sécurité national, a été créé pour définir les moyens d'assurer une mise en oeuvre efficace du Programme d'action. UN وتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية تحت قيادة مجلس الأمن القومي لفحص سبل ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    L'Ouganda a indiqué qu'il attendait l'adoption du nouveau projet de loi sur les drogues pour créer un organisme national de coordination chargé de cette question. UN وذكرت أوغندا أنها تنتظر تنفيذ مشروع القانون الجديد بشأن المخدرات بغية تشكيل هيئة تنسيق وطنية لمعالجة هذه المسألة.
    un organisme national de coordination nouvellement créé a été chargé de surveiller et d'évaluer la mise en œuvre de la Stratégie. UN وأُنشئت هيئة تنسيق وطنية من أجل رصد وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    La Croatie avait établi en 2010 un organisme national de coordination pour les victimes des mines et des munitions non explosées (UXO). UN وأنشأت كرواتيا في عام 2010 هيئة تنسيق وطنية معنية بضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Pour accroître l'efficacité et la coopération dans ce domaine, le Gouvernement est en train de mettre en place un organisme national de coordination pour la prévention et la protection contre la violence dans la famille. UN 257- وسعياً إلى رفع مستوى الكفاءة والعمل المشترك من أجل منع العنف المنزلي والحماية منه، تعكف حكومة جمهورية مقدونيا حالياً على تكوين هيئة تنسيق وطنية لمنع العنف المنزلي والحماية منه.
    un organisme national de coordination de la lutte contre le sida UN هيئة تنسيق وطنية واحدة معنية بالإيدز
    un organisme national de coordination de la lutte contre le sida UN هيئة تنسيق وطنية واحدة معنية بالإيدز
    10. Le Comité recommande à l'État partie d'améliorer la coordination et la mise en œuvre de la Convention en instituant un organisme national de coordination qui pourrait mettre un plan d'action national sur pied et institutionnaliser et renforcer la coordination. UN 10- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز العمل على تنسيق وتنفيذ الاتفاقية بإنشائها هيئة تنسيق وطنية يمكنها وضع خطة عمل وطنية وإضفاء الطابع المؤسّسي على التنسيق وتعزيزه.
    9. La Croatie a indiqué qu'elle avait davantage pris en main la question à l'échelon national en créant un organisme national de coordination de l'assistance aux victimes de mines et de munitions non explosées, composé de représentants des secteurs gouvernemental et non gouvernemental. UN 9- وأفادت كرواتيا بأنها عززت الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني عن طريق إنشاء هيئة تنسيق وطنية من أجل مساعدة ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة تتألف من ممثلين عن القطاعين الحكومي وغير الحكومي.
    :: Création d'un organisme national de coordination en matière de nutrition dans le cadre du système national de sécurité alimentaire (avec l'appui technique nécessaire); UN :: إيجاد هيئة تنسيق وطنية للتغذية تحت مظلة الأمن الغذائي الوطني (مع الدعم الفني اللازم).
    un organisme national de coordination de la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées présidé par le Ministre du travail et de la politique sociale et composé de représentants des institutions compétentes, de représentants du Conseil national des organisations de personnes handicapées et d'un représentant du mouvement Polio Plus contre le handicap a été créé en novembre 2012. UN 96- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012 أُنشئت هيئة تنسيق وطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، برئاسة وزير العمل والسياسة الاجتماعية وتشمل ممثلين عن المؤسسات المختصة، وممثلين عن المجلس الوطني لمنظمات الإعاقة وممثل عن حركة بوليو بلس لمكافحة الإعاقة.
    104. La Croatie a dit avoir davantage pris en main la question à l'échelon national en créant un organisme national de coordination de l'assistance aux victimes de mines et de munitions non explosées, composé de représentants des secteurs gouvernemental et non gouvernemental. UN 104- وأفادت كرواتيا بأنها عززت الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني عن طريق إنشاء هيئة تنسيق وطنية من أجل مساعدة ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة تتألف من ممثلين عن القطاعين الحكومي وغير الحكومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus