"un outil de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • أداة إدارية
        
    • أداة للإدارة
        
    • أداة لإدارة
        
    • أداة إدارة
        
    • أداة من أدوات الإدارة
        
    • كأداة للإدارة
        
    • مجال إداري
        
    • الأداة الإدارية
        
    • أداة ادارية
        
    • أداة تنظيمية
        
    • جزءا من العملية اﻹدارية
        
    • كأداة إدارة
        
    • كأداة إدارية
        
    • وسيلة إدارية
        
    Or, pour le moment, c'est un outil de gestion très médiocre. UN بيد أن هذا النظام هو في الوقت الراهن أداة إدارية ضعيفة جدا.
    Ces dernières constituent un outil de gestion aussi important que les évaluations indépendantes. UN وتشكل عمليات التقييم الذاتي أداة إدارية تتسم بنفس القدر من الأهمية التي تتسم بها عمليات التقييم المستقلة.
    Une commission d'enquête est un outil de gestion et d'analyse destiné à aider les gestionnaires à s'acquitter de leurs responsabilités. UN مجلس التحقيق أداة إدارية وتحليلية تهدف إلى مساعدة المديرين على الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    L'Assemblée générale a noté également que la budgétisation axée sur les résultats était destinée à offrir un outil de gestion propre à renforcer la responsabilisation dans l'exécution des budgets-programmes. UN وأشارت الجمعية العامة أيضاً إلى أن القصد من الميزنة على أساس النتائج هو توفير أداة للإدارة من شأنها أن تعزز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات.
    Considéré comme un outil de gestion relevant des meilleures pratiques, ce référentiel est la pierre angulaire de la stratégie du FNUAP en matière de ressources humaines. UN ويشكل هذا الإطار، الذي يعتبر أداة لإدارة أفضل الممارسات، ركيزة استراتيجية الموارد البشرية للصندوق.
    :: Création d'un outil de gestion des projets pour la coordination des activités de production liées au SIG. UN :: إنشاء أداة إدارة المشاريع لتنسيق أنشطة إنتاج نظام المعلومات الجغرافية.
    Dans le même temps, ce projet fournirait un outil permettant l'échange d'informations entre les entités susmentionnées et un outil de gestion pour faciliter la coordination des activités civiles et militaires sur le terrain. UN ويمكن للمشروع أن يوفر، في الوقت نفسه، أداة تعاونية تتيح الفرصة لتبادل المعلومات بين الكيانات المذكورة أعلاه، وكذلك يوفر أداة إدارية لتسهيل القيام بأنشطة التعاون المدني والعسكري في العمليات الميدانية.
    Il n'est pas nécessaire de joindre aux rapports adressés aux donateurs la liste de contrôle, qui est un outil de gestion servant à garantir la qualité. UN وتمثل القائمة المرجعية أداة إدارية لضمان جودة الإبلاغ وليس من الضروري إرفاقها مع التقارير المقدمة إلى المانحين.
    Ces dernières constituent un outil de gestion aussi important que les évaluations indépendantes. UN وتشكل عمليات التقييم الذاتي أداة إدارية تتسم بنفس القدر من الأهمية التي تتسم بها عمليات التقييم المستقلة.
    Certaines d'entre elles considèrent la BAR comme un outil de gestion très utile et en font bon usage. UN وتجد بعض البعثات أن الميزنة القائمة على النتائج تمثل أداة إدارية مفيدة ومن ثم فإنها تستخدمها على نحو مفيد.
    Les Directives indiquent également que le comité d'enquête est un outil de gestion destiné à aider le chef de la mission à s'acquitter de ses responsabilités. UN وتنص التوجيهات أيضا على أن مجلس التحقيق هو أداة إدارية لمساعدة رئيس البعثة في تصريف مسؤولياته.
    La base de données serait également un outil de gestion utile pour garantir que des personnes dont la culpabilité a précédemment été établie ne soient pas rengagées. UN ومن شأن قاعدة البيانات هذه أيضاً أن تشكل أداة إدارية تفيد في كفالة عدم إعادة استخدام المذنبين.
    72. Comme nous le disions plus haut, dans ce même document, le contrôle interne est un outil de gestion. UN ٧٢ - ذكر في جزء سابق من هذه الوثيقة أن المراقبة الداخلية تشكل أداة إدارية.
    Le siège du HCR se prive ainsi d'un outil de gestion efficace qui l'aiderait à suivre et contrôler les activités liées aux programmes. UN وقد حرم هذا الواقع مقر المفوضية من أداة إدارية فعالة لرصد أنشطة البرامج ومراقبتها.
    Le siège du HCR se prive ainsi d'un outil de gestion efficace qui l'aiderait à suivre et contrôler les activités liées aux programmes. UN وقد حرم هذا الواقع مقر المفوضية من أداة إدارية فعالة لرصد أنشطة البرامج ومراقبتها.
    C'est donc à la fois un outil de gestion et un instrument qui facilite le recensement des résultats. UN وبالتالي يعد ذلك أداة للإدارة ووسيلة لتوثيق أفضل للنتائج في آن واحد.
    C'est donc à la fois un outil de gestion et un instrument qui facilite le recensement des résultats. UN وبالتالي، يعد ذلك أداة للإدارة ووسيلة لتوثيق أفضل للنتائج في آن واحد.
    un outil de gestion des risques, diffusé en parallèle, permet de créer un registre des risques pour chaque lieu d'affection. UN كما يجري إنشاء أداة لإدارة المخاطر بالتوازي مع إنشاء سجل مخاطر لكل مكان.
    La Trésorerie met actuellement en service un outil de gestion des liquidités qui lui permettra de prévoir plus facilement les sorties de fonds avec exactitude et sans retard. UN إن الخزانة بصدد تنفيذ أداة لإدارة النقدية سيكون من شأنها تيسير التنبؤ بالتدفقات النقدية بدقة وفي الوقت المناسب.
    Cela contribuera à faire de la mise en commun les expériences un outil de gestion efficace pour faciliter le respect de toutes les obligations découlant de la Convention; UN وسيسهم ذلك في العمل على أن يكون تبادل المعلومات هذا أداة إدارة فعالة لدعم تنفيذ جميع الواجبات المنصوص عليها في الاتفاقية؛
    Les distinctions hiérarchiques ne sont plus une fin en soi, comme c'est souvent le cas dans les administrations publiques; la hiérarchie devient un outil de gestion, les cadres à tous les niveaux des programmes devant répondre de leurs actes et de leurs décisions. UN فهو لم يعد هدفا في حد ذاته، كما هي الحال في أغلب الأحوال داخل البيروقراطية العامة، وأصبح أداة من أدوات الإدارة يكون فيها أولئك الذين يضطلعون بالمسؤولية، على كل مستوى من مستويات البرامج، مسؤولين عن قراراتهم وأفعالهم.
    À l'heure actuelle, le PAS est considéré comme une formalité administrative et non comme un outil de gestion. UN فنظام تقييم الأداء يُنظر إليه كإجراء إداري وليس كأداة للإدارة.
    S'y ajoute le fait que la gestion globale des risques étant un outil de gestion relativement nouveau et en cours d'évolution, les organisations s'efforcent de se frayer un chemin dans un territoire relativement mal balisé. UN ويضاف إلى ذلك أن إدارة المخاطر المؤسسية مجال إداري جديد نسبياً لا يزال قيد التطور، مما يفرض على المنظمات أن تحاول تبيُّن معالم طريقها في مجال غير مكتشف نسبياً.
    Le tableau de bord prospectif est un outil de gestion essentiel qui permet d'améliorer la performance et la maturité organisationnelle à tous les niveaux de l'UNOPS. UN وتعد بطاقة الأداء المتوازن بمثابة الأداة الإدارية المركزية المستخدمة لحفز الأداء الأفضل وتحقيق النُضج التنظيمي على الأصعدة كافة في المنظمة.
    Principe 1. La notation des fonctionnaires est un outil de gestion, mais ne remplace pas une bonne gestion. UN المبدأ ١ - تقييم اﻷداء هو أداة ادارية ولكنه ليس بديلا عن حسن الادارة.
    Ce dernier a été conçu comme un outil de gestion destiné à permettre aux organisations de gérer leurs ressources dans une perspective stratégique et d'être mieux à même de mener à bien la réforme générale de la gestion. UN ووضعت فكرة الإطار ليكون بمثابة أداة تنظيمية تمكن المنظمات من إدارة مواردها بطريقة استراتيجية وتعزيز قدرتها على تنفيذ الإصلاح الإداري الشامل.
    Le rapport ne préconise pas que l’Organisation fasse appel à des services extérieurs pour tel ou tel service ou activité, mais plutôt que les directeurs de programme envisagent l’externalisation comme un outil de gestion parmi d’autres. UN ولا يطلب الاستعانة بمصادر خارجية ﻷنشطة أو خدمات غير أساسية بعينها، وإنما هو يدعو إلى النظر في الاستعانة بطريقة معقولة بالمصادر الخارجية واعتبارها جزءا من العملية اﻹدارية العادية لاتخاذ القرار في المنظمة.
    Le cadre stratégique n'est pas un outil de gestion approprié pour le sous-programme. UN 60- والإطار الاستراتيجي ليس ملائماً كأداة إدارة للبرنامج الفرعي.
    Ce dialogue, mené dans un esprit d'étroite coopération, a confirmé que l'audit interne était un outil de gestion d'une importance capitale. UN وقد اتسم هذا الحوار بروح من التعاون الوثيق وأكد أهمية المراجعة الداخلية للحسابات كأداة إدارية حيوية.
    Ce certificat est un outil de gestion destiné à promouvoir des politiques de personnel sensibles aux besoins des familles et une meilleure conciliation du travail et de la vie de famille. UN وشهادة المراجعة هذه تمثل وسيلة إدارية لتشجيع الأخذ بسياسة مواتية للأسرة عند تناول شؤون الموظفين، مع القيام بمواءمة أرفع شأنا بين حياة الأسرة وحياة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus